msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Revolution Slider\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: Mon Jul 13 2015 10:02:33 GMT+0200 (CEST)\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-09 10:09+0800\n"
"Last-Translator: paradise_new <admin@gcreate.com.tw>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: zh_TW\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _:1;gettext:1;dgettext:2;ngettext:1,2;dngettext:2,3;__:1;"
"_e:1;_c:1;_n:1,2;_n_noop:1,2;_nc:1,2;__ngettext:1,2;__ngettext_noop:1,2;_x:1,2c;"
"_ex:1,2c;_nx:1,2,4c;_nx_noop:1,2,3c;_n_js:1,2;_nx_js:1,2,3c;esc_attr__:1;"
"esc_html__:1;esc_attr_e:1;esc_html_e:1;esc_attr_x:1,2c;esc_html_x:1,2c;"
"comments_number_link:2,3;t:1;st:1;trans:1;transChoice:1,2\n"
"X-Loco-Target-Locale: zh_TW\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: ..\n"

#: ../admin/views/templates/slide-general-settings.php:872
msgid ""
"Define a description here to show at the navigation if enabled in Slider Settings"
msgstr "這裡明確的描述導覽顯示，，如果當滑塊設置啟用"

#: ../admin/views/templates/slide-general-settings.php:883
msgid ""
"Adds a unique class to the li of the Slide like class=\"rev_special_class\" (add "
"only the classnames, seperated by space)"
msgstr "添加一個唯一的類別如class=\"rev_special_class\"（只添加類別名，用空格分隔）"

#: ../admin/views/templates/slide-general-settings.php:891
msgid ""
"Adds a unique ID to the li of the Slide like id=\"rev_special_id\" (add only the "
"id)"
msgstr "添加一個唯一的ID 如 ID=“rev_special_id”的幻燈片裡（只添加ID）"

#: ../admin/views/templates/slide-general-settings.php:899
msgid ""
"Add as many attributes as you wish here. (i.e.: data-layer=\"firstlayer\" data-"
"custom=\"somevalue\")."
msgstr ""
"在此添加你所想要的多種屬性。（如：data-layer=\"firstlayer\" data-custom=\"somevalue"
"\"）。"

#: ../admin/views/templates/slide-general-settings.php:931
msgid ""
"A link on the whole slide pic (use {{link}} or {{meta:somemegatag}} in template "
"sliders to link to a post or some other meta)"
msgstr ""
"在整個幻燈片圖片的鏈接(使用{{link}} }或 {{meta:somemegatag}} 模板滑塊鏈接到一個文章"
"或其他一些元件）"

#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:768
msgid ""
"Mask is not available due Style Transitions. Please remove any Rotation, Scale or "
"skew effect form Idle and Hover settings"
msgstr "遮罩不可應用在樣式轉換請刪除任何旋轉、 尺度或傾斜效果形式空閒和懸停設置"

#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:1041
msgid "Pulse"
msgstr "跳動"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:57
msgid "Post-Based Slider"
msgstr "之後根據的滑塊"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:1752
msgid ""
"Call next slide when inactive browser tab is focused again. Use this for avoid "
"dissorted layers and broken timeouts after bluring the browser tab."
msgstr ""
"當處於非啟動狀態的瀏覽器標籤再次集中呼叫下一張幻燈片。使用此過程進行避免變形圖層和"
"系統超時後模糊瀏覽器標籤。"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:1761
msgid ""
"The time one slide stays on the screen in Milliseconds. This is a Default Global "
"value. Can be adjusted slide to slide also in the slide editor."
msgstr ""
"時間當一個幻燈片停留在毫秒屏幕上。這是全域預設值。可以調整幻燈片也在幻燈片編輯器"
"中。"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:2052
msgid "Stops the slideshow after the predefined loop amount at the predefined slide."
msgstr "在預定滑動預定循環量之後停止幻燈片。"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:2190
msgid "Layout & Visual"
msgstr "佈置及觀賞"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:2314
msgid ""
"The position of the slider within the parrent container. (float:left or float:"
"right or with margin:0px auto;). We recomment do use always CENTER, since the "
"slider will auto fill and grow with the wrapping container. Set any border,"
"padding, floating etc. to the wrapping container where the slider embeded instead "
"of using left/right here !"
msgstr ""
"他的上層容器內滑塊的位置。(浮動 ︰ 左或向右浮動 ︰ 或邊距 ︰ 0px 自動;)。我們建議始"
"終使用置中，由於滑塊將自動填充和包裝容器的增長。"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:2718
msgid "Span wrapper to full width or full height based on the direction selected"
msgstr "擴展包裝到全寬或全高度根據所選擇的方向"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:2891
msgid "Span wrapper to full width or full height based on the direction selected."
msgstr "擴展包裝到全寬或全高度根據所選擇的方向。"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:2931
msgid "Direction of the Tabs. Vertical or Horizontal."
msgstr "標籤的方向。垂直或水平。"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:2950
msgid ""
"The minimum width of the auto resized Tabs. Between Max and Min width the sizes "
"are auto calculated)."
msgstr "最小寬度自動調整標籤頁。之間的最大和最小寬度尺寸自動計算）。"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:2957
msgid ""
"Enable to make tabs always visible. Disable to hide tabs after the defined time."
msgstr "啟用使標籤一直顯示。停用將在預定時間後隱藏標籤。"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:2999
msgid ""
"Put the tabs inside or outside of the slider container. Outside added tabs will "
"decrease the size of the slider."
msgstr "放置標籤至內部或外部滑塊容器。外部添加標籤將減小滑塊的大小。"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:3048
msgid "Scroll below slider on vertical swipe"
msgstr "卷動下方滑塊垂直滑動"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:3052
msgid "Defines the sensibility of gestures. Smaller values mean a higher sensibility"
msgstr "定義手勢的敏感性。值越小，意味著更高的靈敏度"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:3052
msgid "Swipe Treshhold (0 - 200)"
msgstr "橫掃數值 (0 - 200)"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:3056
msgid "Defines how many fingers are needed minimum for swiping"
msgstr "定義了多少個手指頭是滑動最低所需的"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:3056
msgid "Swipe Min Finger"
msgstr "滑動中指"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:3075
msgid ""
"Keyboard Direction to swap slides (horizontal - left/right arrow, vertical - up/"
"down arrow)?"
msgstr "鍵盤方向來互換幻燈片（水平 - 左/右箭頭，垂直 - 向上/向下箭頭）？"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:3082
msgid "Allow/disallow to navigate the slider with Mouse Scroll."
msgstr "允許/禁止導覽與滑鼠滾動滑塊。"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:3237
msgid ""
"Infinity Carousel Scroll. No Endpoints exists at first and last slide if valuse is "
"set to ON."
msgstr "無限輪播滾動。沒有終結點存在於第一個和最後一個幻燈片如果值設置為 開啟。"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:3242
msgid "The horizontal gap/space between the slides"
msgstr "幻燈片之間的水準差距/間距"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:3281
msgid ""
"Stretch carousel element width to the wrapping container width.  Using this you "
"can see only 1 item in same time."
msgstr "伸縮轉盤元件寬度在包裝容器的寬度。使用這個你只能在同一時間看到1個項目。"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:3291
msgid ""
"All elements out of focus will get some Opacity value based on the Distance to the "
"current focused element, or only the coming/leaving elements."
msgstr ""
"在焦距之外的所有元件會根據距離的一些不透明度值到當前的焦點元件，或者只即將到來的/離"
"開的元件。"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:3297
msgid "Fade is varying based on the distance to the focused element."
msgstr "旋轉是基於對焦點元件的距離而變化。"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:3304
msgid "Rotation enabled/disabled for not focused elements."
msgstr "旋轉啟用/禁用於未聚焦的元件。"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:3311
msgid "Rotation is varying based on the distance to the focused element."
msgstr "旋轉是基於對焦點元件的距離而變化。"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:3316
msgid ""
"The maximum rotation of the Side elements. Rotation will depend on the element "
"distance to the current focused element. 0 will turn off the Rotation"
msgstr "側邊元件的最大旋轉。旋轉將取決於當前的焦點元件與元件的距離。 0將關閉旋轉"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:3323
msgid "Scale enabled/disabled for not focused elements."
msgstr "比例啟用/禁用於未聚焦的元件。"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:3331
msgid "Scale is varying based on the distance to the focused element."
msgstr "比例是基於對焦點元件的距離而變化。"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:3336
msgid ""
"The maximum scale down of the Side elements. Scale will depend on the element "
"distance to the current focused element. Min value is 0 and max value is 100."
msgstr ""
"側邊元件最大下降比例。比例將取決於當前的焦點元件與元件的距離。最小值是0和最大值是"
"100。"

#: ../admin/views/system/dialog-global-settings.php:68
msgid ""
"ON - Add CSS and JS Files to all pages. </br>Off - CSS and JS Files will be only "
"loaded on Pages where any rev_slider shortcode exists."
msgstr ""
"開啟 - 添加CSS和JS文件到所有頁面。</br>關閉-CSS 和 JS 檔將只載入任何 rev_slider 簡"
"碼至所在的頁面上。"

#: ../admin/views/system/dialog-global-settings.php:79
msgid ""
"Specify the page id's that the front end includes will be included in. Example: "
"2,3,5 also: homepage,3,4"
msgstr "指定的頁面 id 前端將包含在中。示例 ︰ 2,3,5  也可以︰  homepage,3,4"

#: ../admin/views/templates/slide-general-settings.php:430 ..
#: admin/views/templates/slider-main-options.php:1886
msgid "Easing:"
msgstr "緩和："

#: ../admin/views/templates/slide-general-settings.php:494
msgid ""
"A new delay value for the Slide. If no delay defined per slide, the delay defined "
"via Options (9000ms) will be used."
msgstr ""
"幻燈片上新的延遲值。如果沒有定義每張幻燈片的延遲，將經由選項（9000ms）用於限定的延"
"遲。"

#: ../admin/views/templates/slide-general-settings.php:505
msgid ""
"The state of the slide. The unpublished slide will be excluded from the slider."
msgstr "幻燈片的狀態。未發表的幻燈片將被滑塊排除。"

#: ../admin/views/templates/slide-general-settings.php:529
msgid "The language of the slide (uses WPML plugin)."
msgstr "幻燈片語言（使用WPML插件）"

#: ../admin/views/templates/slide-general-settings.php:795
msgid "The easing of Appearing transition."
msgstr "緩慢的出現。"

#: ../admin/views/templates/slide-general-settings.php:840
msgid "The easing of Disappearing transition."
msgstr "緩慢的消失。"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:3432
msgid ""
"Enabling this, will give you new options in the slides to create a unique parallax "
"effect"
msgstr "啟用此選項，會給你新的選項在創建獨特的視覺效果在幻燈片中"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:3437
msgid "If set to on, parallax will be disabled on mobile devices to save performance"
msgstr "如果設置為 開，將在存儲性能的行動裝置上禁用視差"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:3467 ..
#: admin/views/templates/slider-main-options.php:3471
#: admin/views/templates/slider-main-options.php:3475
#: admin/views/templates/slider-main-options.php:3479
#: admin/views/templates/slider-main-options.php:3483
#: admin/views/templates/slider-main-options.php:3487
#: admin/views/templates/slider-main-options.php:3491
#: admin/views/templates/slider-main-options.php:3495
#: admin/views/templates/slider-main-options.php:3499
#: admin/views/templates/slider-main-options.php:3503
msgid ""
"Defines a level that can be used in Slide Editor for this Slider. Smaller value "
"gives a smaller offset effect, higher value will increase the effect."
msgstr ""
"為此滑塊在幻燈片編輯器中定義一個可以使用的水準。較小的值給出了一個小的偏移的效果，"
"更高的值會增加效果。"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:3549
msgid ""
"How to load/preload the images. <br><br><strong>All</strong> - Load all image "
"element in a sequence at the initialisation. This will boost up the loading of "
"your page, and will preload all images to have a smooth and breakless run already "
"in the first loop.  <br><br><strong>Smart</strong> - It will load the page as "
"quick as possible, and load only the current and neighbour slide elements. If "
"slide is called which not loaded yet, will be loaded on demand with minimal "
"delays.   <br><br><strong>Single</strong> - It will load only the the start slide. "
"Any other slides will be loaded on demand."
msgstr ""
"如何加載/預載圖片。<br><br><strong>全部</strong> - 在初始化序列加載所有圖像元件。這"
"會提高你的網頁的加載，並且將預加載所有圖像在第一個循環有一個平穩運行breakless。"
"<br><br><strong>智能</strong> - 它將載入該頁面，盡可能快和負載只有當前和相鄰的幻燈"
"片元件。如果幻燈片被稱為該尚未加載，將在以最小的延遲按需加載。<br><br><strong>單個"
"</strong> - 它將只加載啟動幻燈片。任何其他幻燈片將根據需要被裝載。"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:3561
msgid ""
"Define SEO Optimization for the Images in the Slider, useful if Lazy Load is on."
msgstr "定義SEO優化圖片在滑塊中，如果有使用延遲加載。"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:3628
msgid "Disables the Slider and load an alternative image instead"
msgstr "禁用滑塊和加載替代圖像替代"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:3649
msgid ""
"Try this to fix some javascript conflicts of type: TypeError: "
"tpj('#rev_slider_1_1').show().revolution is not a function"
msgstr ""
"試試這個修復一些JavaScript類型的衝突：類型錯誤：: TypeError: "
"tpj('#rev_slider_1_1').show().revolution  不是一個函數"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:3662
msgid "By Echo Output"
msgstr "通過呼應輸出\t"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:3713
msgid "Overwrite or append the custom animations due the new imported values ?"
msgstr "覆蓋或追加由於新的導入值為自訂動畫？"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:3718
msgid "Overwrite or append the static styles due the new imported values ?"
msgstr "覆蓋或追加由於新的導入值為靜態樣式？"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:3728
msgid ""
"Note! Style templates will be updated if they exist. Importing slider, will delete "
"all the current slider settings and slides and replacing it with the imported "
"content."
msgstr ""
"注意！如果模板樣式存在將被更新。導入滑塊，將刪除所有當前滑塊設置和幻燈片，並與導入"
"的內容替換。"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:3740
msgid ""
"Replace all layer and backgorund image url's. example - replace from: http://"
"localhost"
msgstr "更換所有圖層和 背景圖像的網址。例如 - 替換從: http://localhost"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:3796 ..
#: admin/views/templates/slider-main-options.php:3800
msgid "Switch to the slide which is defined as parameter."
msgstr "切換到幻燈片定義為參數。"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:3804
msgid "Get the amount of existing slides in the slider."
msgstr "在滑塊中得到現有的幻燈片。"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:3820
msgid ""
"Recalculate all positions, sizing etc in the slider.  This should be called i.e. "
"if Slider was invisible and becomes visible without any window resize event."
msgstr ""
"重新計算所有位置，滑塊等尺寸。這應該被呼叫，例如，如果滑塊是不可見的變成可見的確沒"
"有調整尺寸事件。"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:3824
msgid ""
"Unbind all listeners, remove current animations and delete containers. Ready for "
"Garbage collection."
msgstr "解除綁定的所有監聽器，刪除當前動畫和刪除容器。準備好垃圾回收。"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:3824
msgid "Kill Slider"
msgstr "除掉滑塊"

#: ../admin/views/templates/template-selector.php:240 ..
#: admin/views/templates/template-slider-selector.php:225
msgid ""
"Please select the corresponding zip file from the download packages import folder "
"called"
msgstr "請選擇對應的zip文件從下載包導入資料夾名稱"

#: ../includes/external-sources.class.php:438
msgid "Bearer Token is good, check your query"
msgstr "承載憑證是好的請檢查您的查詢"

#: ../includes/operations.class.php:1411
msgid "Body"
msgstr "物体"

#: ../includes/operations.class.php:1413
msgid "Script"
msgstr "腳本"

#: ../admin/revslider-admin.class.php:262
msgid "Layer is triggered by "
msgstr "圖層觸發是由"

#: ../admin/revslider-admin.class.php:265
msgid "Start Layer \"in\" animation"
msgstr "開始圖層“進入”動畫"

#: ../admin/revslider-admin.class.php:266
msgid "Start Layer \"out\" animation"
msgstr "開始圖層“退出”動畫"

#: ../admin/revslider-admin.class.php:274
msgid "Copy hover styles to idle?"
msgstr "複製懸停樣式至閒置？"

#: ../admin/revslider-admin.class.php:275
msgid "Copy idle styles to hover?"
msgstr "複製閒置樣式至懸停？"

#: ../admin/revslider-admin.class.php:290
msgid ""
"Hi! Would you like to activate your version of Revolution Slider to receive live "
"updates & get premium support? This is optional and not needed if the slider came "
"bundled with a theme. "
msgstr ""
"你好！你想啟動您的圖片輪播器以接收即時更新 & 獲得進階支援版本嗎？這是選則性的，不需"
"要如果滑塊捆綁在一起的主題。"

#: ../admin/revslider-admin.class.php:1048
msgid "Slide is now the new active Hero Slide"
msgstr "幻燈片目前為新的啟用英雄幻燈片"

#: ../admin/views/slide-editor.php:351
msgid ""
"<b>Warning!!! </b>The jquery ui javascript include that is loaded by some of the "
"plugins are custom made and not contain needed components like 'autocomplete' or "
"'draggable' function.\n"
"\t\tWithout those functions the editor may not work correctly. Please remove those "
"custom jquery ui includes in order the editor will work correctly."
msgstr ""
"<b>警告!!! </b>Jquery ui javascript 包括由載入一些外掛程式是定制的並不包含所需的元"
"件，如 '記憶式鍵入' 可拖動功能。沒有這些函數編輯器可能無法正常工作。請的刪除這些自"
"訂 jquery ui 包括按順序編輯器後將正常運作。"

#: ../admin/views/slide-editor.php:365
msgid "Insert Meta"
msgstr "插入元件"

#: ../admin/views/slide-editor.php:372
msgid "Post Replace Placeholders:"
msgstr "發文替換標籤提示︰"

#: ../admin/views/slide-editor.php:374
msgid "Any custom meta tag"
msgstr "任何自訂元件標記"

#: ../admin/views/slide-overview.php:65
msgid "This is a list of posts that are taken from multiple sources."
msgstr "這是來自多個來源的文章列表。"

#: ../admin/views/slide-overview.php:173
msgid ""
"Warning! Removing this entry will cause the original wordpress post to be deleted."
msgstr "警告！刪除此項目會造成原來的WordPress的文章被刪除。"

#: ../admin/views/slider-overview.php:209
msgid ""
"Please note that this plugin came bundled with a theme. The use of the Revolution "
"Slider is limited to this theme only.<br>If you need support from the Slider "
"author ThemePunch or you want to use the Revolution slider with an other theme you "
"will need an extra single license available at CodeCanyon."
msgstr ""
"請注意，這個插件附帶一個綁定主題。圖片輪播器的使用僅限於只有這個主題。<br>如果你需"
"要從滑塊作者ThemePunch支援或你想使用圖片輪播器與其他的主題，你將需要提供CodeCanyon"
"一個額外的單一授權。"

#: ../admin/views/slider-overview.php:235
msgid "Perks of subscribing to our Newsletter"
msgstr "訂閱我們電子報的福利"

#: ../admin/views/slider-overview.php:238
msgid "Be the first to know about new products by ThemePunch and their partners"
msgstr "成為第一個獲得新產品資訊由ThemePunch及其合作夥伴"

#: ../admin/views/slider-overview.php:239
msgid ""
"Participate in polls and customer surveys that help us increase the quality of our "
"products and services"
msgstr "參與投票和客戶調查可幫我們提高我們的產品和服務的品質"

#: ../admin/views/system/dialog-global-settings.php:101
msgid ""
"Putting the js to footer (instead of the head) is good for fixing some javascript "
"conflicts."
msgstr "把 js 放到頁腳 （而不是頁首） 較好改善一些 javascript 衝突。"

#: ../admin/views/system/dialog-global-settings.php:122
msgid "Defer the loading of the JavaScript libraries to maximize page loading speed."
msgstr "延遲載入 JavaScript 庫，來最大化頁面載入速度。"

#: ../admin/views/system/dialog-global-settings.php:143
msgid ""
"This will enable the option to export the Slider Markups to copy/paste it directly "
"into websites."
msgstr "這將啟用的選項匯出滑塊標記來複製/貼上並直接進入網站。"

#: ../admin/views/system/dialog-global-settings.php:154
msgid ""
"Insert something in it and it will be used instead of http://fonts.googleapis.com/"
"css?family= (For example: http://fonts.useso.com/css?family= which will also work "
"for chinese visitors)"
msgstr ""
"插入東西在裡面，它會被用來代替http://fonts.googleapis.com/css?family=（例如："
"http://fonts.useso.com/css?family=這也可使用於中文訪客)"

#: ../admin/views/system/dialog-video.php:116 ../admin/views/templates/slide-
#: general-settings.php:239
msgid "Dotted Overlay:"
msgstr "虛線覆蓋︰"

#: ../admin/views/system/validation.php:41
msgid ""
"You can find the API key by visiting your Envato Account page, then clicking the "
"My Settings tab. At the bottom of the page you will find your accounts API key."
msgstr ""
"您可以通過訪問您的 Envato 帳戶頁面，然後按一下我的設置選項找到 API 金鑰。在頁面的底"
"部，你會發現您的帳戶 API 金鑰。"

#: ../admin/views/system/validation.php:68
msgid ""
"To register the plugin on a different website, click the “Deregister” button here "
"first."
msgstr "要註冊外掛程式在不同的網站上，請先在這裡按下\"撤銷\"按鈕。"

#: ../admin/views/templates/slide-general-settings.php:213
msgid "Alt:"
msgstr "ALT 鍵 ︰"

#: ../admin/views/templates/slide-general-settings.php:393 ..
#: admin/views/templates/slider-main-options.php:1870
msgid "Ken Burns / Pan Zoom:"
msgstr "Ken Burns / Pan Zoom:"

#: ../admin/views/templates/slide-general-settings.php:398
msgid "Scale: (in %):"
msgstr "規模：（單位：％）："

#: ../admin/views/templates/slide-general-settings.php:406
msgid "Horizontal Offsets:"
msgstr "水平偏移："

#: ../admin/views/templates/slide-general-settings.php:414
msgid "Vertical Offsets:"
msgstr "垂直偏移："

#: ../admin/views/templates/slide-general-settings.php:470 ..
#: admin/views/templates/slider-main-options.php:1993
msgid "Duration (in ms):"
msgstr "持續時間（毫秒）："

#: ../admin/views/templates/slide-general-settings.php:546
msgid "Visible until:"
msgstr "可見至："

#: ../admin/views/templates/slide-general-settings.php:548
msgid "If set, slide will be visible till the date is reached."
msgstr "如果設置，幻燈片將可一直看見直到到達日期。"

#: ../admin/views/templates/slide-general-settings.php:584
msgid "Slide End Transition will first start when last Layer has been removed."
msgstr "當最後一個圖層已被刪除，幻燈片結束切換將先啟動。"

#: ../admin/views/templates/slide-general-settings.php:724
msgid "Used Transitions (Order in Loops)"
msgstr "使用轉換 （在迴圈中的順序）"

#: ../admin/views/templates/slide-general-settings.php:731
msgid "Slot / Box Amount:"
msgstr "插槽/框量："

#: ../admin/views/templates/slide-general-settings.php:734
msgid "# of slots/boxes the slide is divided into."
msgstr "插槽/方塊 # 幻燈片劃分為。"

#: ../admin/views/templates/slide-general-settings.php:739
msgid "Slot Rotation:"
msgstr "旋轉插槽 ︰"

#: ../admin/views/templates/slide-general-settings.php:750
msgid "The duration of the transition."
msgstr "轉換的持續時間。"

#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:135 ../admin/views/templates/slide-
#: stage.php:136
msgid "Horizontal Offset from Aligned Position (px)"
msgstr "從對齊的位置水平偏移（PX）"

#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:140 ../admin/views/templates/slide-
#: stage.php:141
msgid "Vertical Offset from Aligned Position (px)"
msgstr "從對齊的位置垂直偏移（PX）"

#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:200 ../admin/views/templates/slide-
#: stage.php:201
msgid "Layer Height (px). Use 'auto' to respect White Space"
msgstr "圖層高度（像素）。使用“自動”遵守空白空間"

#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:202
msgid "Layer Height (px) Use 'auto' to respect White Space"
msgstr "圖層高度（像素）。使用“自動”遵守空白空間"

#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:203
msgid "Video Height (px). Use 'auto' to respect White Space"
msgstr "視頻高度（像素）。使用“自動”遵守空白空間"

#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:217
msgid "Auto Linebreak (on/off - White Space:normal / nowrap).  "
msgstr "自動換行（開/關 - 空白空間：正常/ NOWRAP）。"

#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:386 ../admin/views/templates/slide-
#: stage.php:387 ../admin/views/templates/slide-stage.php:603 ..
#: admin/views/templates/slide-stage.php:604
msgid "X Skew (+/-  px)"
msgstr "X 軸傾斜 (+/-  px)"

#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:391 ../admin/views/templates/slide-
#: stage.php:392 ../admin/views/templates/slide-stage.php:607 ..
#: admin/views/templates/slide-stage.php:608
msgid "Y Skew (+/-  px)"
msgstr "Y 軸傾斜 (+/-  px)"

#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:413 ../admin/views/templates/slide-
#: stage.php:414
msgid "Hover Animation Speed (in ms)"
msgstr "懸停動畫速度（毫秒）"

#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:419 ../admin/views/templates/slide-
#: stage.php:420
msgid "Hover Animation Easing"
msgstr "懸停動畫緩動"

#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:452 ../admin/views/templates/slide-
#: stage.php:453
msgid "Z Offset (+/-  px)"
msgstr "Z軸旋轉偏移（+/- PX）"

#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:490 ../admin/views/templates/slide-
#: stage.php:499
msgid "No Corner"
msgstr "無角"

#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:527 ../admin/views/templates/slide-
#: stage.php:528
msgid "Font Hover Opacity"
msgstr "字體懸停透明度"

#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:640
msgid "Idle"
msgstr "空閒狀態"

#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:648
msgid "Copy From Hover"
msgstr "從懸停複製"

#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:667
msgid "Hover CSS"
msgstr "懸停CSS"

#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:711 ../admin/views/templates/slide-
#: stage.php:712 ../admin/views/templates/slide-stage.php:888 ..
#: admin/views/templates/slide-stage.php:889
msgid "Animation Easing"
msgstr "動畫緩動"

#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:727 ../admin/views/templates/slide-
#: stage.php:728 ../admin/views/templates/slide-stage.php:904 ..
#: admin/views/templates/slide-stage.php:905
msgid "Split Animaton Text (will not respect Html Markups !)"
msgstr "分割動畫文字（不遵守Html標記！）"

#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:736 ../admin/views/templates/slide-
#: stage.php:737 ../admin/views/templates/slide-stage.php:913 ..
#: admin/views/templates/slide-stage.php:914
msgid "Animation Delay between Splitted Elements"
msgstr "分裂元件之間的動畫延遲"

#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:750 ../admin/views/templates/slide-
#: stage.php:926
msgid "Offset"
msgstr "偏移"

#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:753 ../admin/views/templates/slide-
#: stage.php:929 ../admin/views/templates/slider-main-options.php:3323
msgid "Scale"
msgstr "比例"

#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:754 ../admin/views/templates/slide-
#: stage.php:930
msgid "Skew"
msgstr "傾斜"

#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:755 ../admin/views/templates/slide-
#: stage.php:931
msgid "Masking"
msgstr "掩蔽"

#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:1040
msgid "Slideloop"
msgstr "幻燈片循環播放"

#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:1057 ../admin/views/templates/slide-
#: stage.php:1058
msgid "Loop Easing"
msgstr "循環緩動"

#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:1098 ../admin/views/templates/slide-
#: stage.php:1099
msgid "Start X Offset"
msgstr "開始X軸偏移"

#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:1101 ../admin/views/templates/slide-
#: stage.php:1102
msgid "Start Y Offset"
msgstr "開始Y軸偏移"

#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:1108 ../admin/views/templates/slide-
#: stage.php:1109
msgid "End X Offset"
msgstr "結束X軸偏移"

#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:1111 ../admin/views/templates/slide-
#: stage.php:1112
msgid "End Y Offset"
msgstr "結束Y軸偏移"

#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:1135
msgid "Radius of Rotation / Pendulum"
msgstr "旋轉/擺動 範圍"

#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:1178 ../admin/views/templates/slide-
#: stage.php:2341
msgid "In Animation Default and Out Animation Wait for Trigger"
msgstr "在動畫中預設和等待觸發器退出動畫"

#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:1186 ../admin/views/templates/slide-
#: stage.php:2348
msgid "Reset Animation and Trigger States every loop"
msgstr "重置動畫和觸發每次循環"

#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:1248
msgid "Rel"
msgstr "相對"

#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:1256
msgid "Alt"
msgstr "Alt鍵"

#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:1333
msgid "Only on Slider Hover"
msgstr "只有在滑塊懸停"

#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:1357
msgid "Child Elements Responsive"
msgstr "子項目回應"

#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:1372
msgid "Responsive Offset"
msgstr "回應偏移"

#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:1396
msgid "Static Layers will be shown on every slide in template sliders"
msgstr "靜態圖層將顯示在每張幻燈片的範本滑塊"

#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:1563
msgid "Slide contains no layers"
msgstr "幻燈片不包含圖層"

#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:1732
msgid "Snap to:"
msgstr "對齊 ︰"

#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:1971
msgid "Idle State"
msgstr "空閒狀態"

#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:2037
msgid "Hover State"
msgstr "懸停狀態"

#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:2252
msgid "CallBack"
msgstr "回呼"

#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:2253
msgid "Scroll Below Slider"
msgstr "滑塊下方滾動"

#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:2254
msgid "Start Layer \"in\" Animation"
msgstr "開始圖層“進入”動畫"

#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:2255
msgid "Start Layer \"out\" Animation"
msgstr "開始圖層“退出”動畫"

#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:2296
msgid "Scroll Offset"
msgstr "滾動偏移"

#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:2320
msgid "at Start"
msgstr "於開始"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:124 ..
#: admin/views/templates/slider-main-options.php:260
msgid "Access Token"
msgstr "存取憑證"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:125
msgid "Put in your Instagram Access Token"
msgstr "放入您的Instagram的存取憑證"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:128
msgid ""
"Get your Instagram Access Token <a target=\"_blank\" href=\"http://www."
"pinceladasdaweb.com.br/instagram/access-token/\">here</a>"
msgstr ""
"獲取您的Instagram的存取憑證 <a target=\"_blank\" href=\"http://www.pinceladasdaweb."
"com.br/instagram/access-token/\">這裡</a>"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:132
msgid "Instagram User ID"
msgstr "Instagram 使用者 ID"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:133
msgid "Put in the Instagram User ID"
msgstr "放入 Instagram 使用者 ID"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:135
msgid ""
"Find the Instagram User ID <a target=\"_blank\" href=\"http://www.otzberg.net/"
"iguserid/\">here</a>"
msgstr ""
"查尋 Instagram 使用者 ID<a target=\"_blank\" href=\"http://www.otzberg.net/"
"iguserid/\">這裡</a>"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:148
msgid ""
"Read <a target=\"_blank\" href=\"http://weblizar.com/get-flickr-api-key/\">here</"
"a> how to receive your Flickr API key"
msgstr ""
"閱讀 <a target=\"_blank\" href=\"http://weblizar.com/get-flickr-api-key/\">這裡</a>"
"如何取得您的 Flickr API 金鑰"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:154
msgid "Display a certain photoset from a user"
msgstr "從使用者顯示某個照片"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:161
msgid "Put in the URL of the flickr User"
msgstr "放入Flickr使用者的網址"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:168
msgid "Select the photoset to pull the data from "
msgstr "選擇相冊集拉從資料"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:175
msgid "Put in the URL of the flickr Gallery"
msgstr "放入Flickr圖庫的網址"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:181
msgid "Put in the URL of the flickr Group"
msgstr "放入Flickr群組的網址"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:190
msgid "Display this number of posts"
msgstr "顯示此數目的發文"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:193 ..
#: admin/views/templates/slider-main-options.php:233
msgid "Cache the stream for x seconds"
msgstr "緩存x秒的數據流量"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:198
msgid "Put in the URL/ID of the Facebook page"
msgstr "放入Facebook頁面的連結 / ID"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:212
msgid "Select the album to pull the data from "
msgstr "選擇要從相冊提取的資料"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:237
msgid "Put in the Twitter Account to stream from"
msgstr "放入Twitter帳戶至流量從"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:257
msgid "Put in your Twitter Consumer Secret"
msgstr "放到你的Twitter消費者機密"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:261
msgid "Put in your Twitter Access Token"
msgstr "放入您的Twitter的存取憑證"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:267
msgid ""
"Please <a target=\"_blank\" href=\"https://dev.twitter.com/apps\">register</a> "
"your application with Twitter to get the values"
msgstr ""
"請 <a target=\"_blank\" href=\"https://dev.twitter.com/apps\">註冊</a>您的應用程式"
"與 Twitter 獲取數值"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:280
msgid ""
"Find information about the YouTube API key <a target=\"_blank\" href=\"https://"
"developers.google.com/youtube/v3/getting-started#before-you-start\">here</a>"
msgstr ""
"查尋有關YouTube API金鑰<a target=\"_blank\" href=\"https://developers.google.com/"
"youtube/v3/getting-started#before-you-start\">這裡</a>"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:300
msgid ""
"See how to find the Youtube channel ID <a target=\"_blank\" href=\"https://support."
"google.com/youtube/answer/3250431?hl=en\">here</a>"
msgstr ""
"了解如何找到YouTube頻道ID <a target=\"_blank\" href=\"https://support.google.com/"
"youtube/answer/3250431?hl=en\">這裡</a>"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:321
msgid "Either the shortcut URL or ID of the user"
msgstr "無論是快捷網址或使用者ID"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:325
msgid "Either the shortcut URL or ID of the group"
msgstr "無論是快捷網址或群組ID"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:333
msgid "Either the shortcut URL of the channel"
msgstr "無論是頻道的快捷網址"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:434
msgid "Slug"
msgstr "Slug"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:500
msgid "Place the shortcode where you want to show the slider"
msgstr "放置簡碼至你想顯示滑塊"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:1101
msgid "Layers align within the full slider instead of the layer grid."
msgstr "圖層對齊全部滑塊而不是圖層網格。"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:1112
msgid ""
"Example: #header or .header, .footer, #somecontainer | Height of Slider will be "
"decreased with the height of these Containers to fit perfect in the screen."
msgstr ""
"示例 ︰ #header 或.header、.footer、 #somecontainer |滑塊高度將隨這些容器以適合螢幕"
"完美的高度。"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:1120
msgid ""
"Decrease/Increase height of Slider. Can be used with px and %. Positive/Negative "
"values allowed. Example: 40px or 10%"
msgstr "減少/增加滑塊高度。可以用像素和％使用。正/負值允許。例如：40％或10％"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:1128
msgid "The minimum height of the Slider in FullScreen mode."
msgstr "在全屏模式下的滑塊最小高度"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:1139
msgid ""
"Adds overflow:hidden to the slider wrapping container which will hide / cut any "
"overlapping elements. Mostly used in Carousel Sliders."
msgstr ""
"添加溢出 ︰ 隱藏到滑塊包裝容器，將隱藏 / 剪切任何重疊的元素。主要用於在旋轉滑塊。"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:1146
msgid ""
"It will keep aspect ratio and ignore max height of Layer Grid by upscaling. Layer "
"Area will be vertical centered."
msgstr "它將保持寬高比和忽略倍增圖層網格最大高度。圖層區域將被垂直居中。"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:1406
msgid ""
"Our drag and drop editor will make creating slide content an absolut breeze. This "
"is where the magic happens!"
msgstr "我們的拖放功能編輯器將創造絕對輕鬆的幻燈片內容。"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:2007
msgid ""
"Start from a different slide instead of the first slide. I.e. good for preview / "
"edit mode."
msgstr "從一個不同的幻燈片，而不是在第一張幻燈片開始。有益於預覽/編輯模式。"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:2011
msgid ""
"If active, it will overwrite the first slide transition. Use it to get special "
"transition for the first slide."
msgstr "如果啟用，它將覆蓋在第一張幻燈片切換。使用它來獲取第一張幻燈片特殊切換。"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:2058
msgid "Stops the slider after certain amount of loops. 0 related to the first loop."
msgstr "經過一定的循環停止滑塊。0 與第一個循環有關。"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:2069
msgid "Randomize the order of the slides at every Page reload."
msgstr "在每一個頁面重載隨機幻燈片的順序。"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:2074
msgid ""
"If only one Slide is in the Slider, you can choose wether the Slide should loop or "
"if it should stop. If only one Slide exist, slide will be duplicated !"
msgstr ""
"如果只有一張幻燈片中的滑塊，您可以選擇是否應該循環或者是否應該停止。如果只存在一張"
"幻燈片，幻燈片將被覆制 ！"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:2092
msgid "Min. Size of Slider must be in Viewport before slide starts again."
msgstr "幻燈片再次啟動之前，滑塊最小大小必須在視圖中。"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:2195
msgid "Appearance"
msgstr "外觀"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:2215
msgid ""
"Hide the slider under the defined slider width. Value 0 will disable the function."
msgstr "隱藏定義滑塊寬度下的滑塊。"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:2221
msgid ""
"Hide the selected layers (set layers hide under in slide editor) under the defined "
"slider width. Value 0 will disable the function."
msgstr ""
"隱藏選定圖層（圖層集下隱藏幻燈片編輯器）與所定義的滑蓋之下。數值0將禁用該功能。"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:2226
msgid ""
"Hide all layers under the defined slider width. Value 0 will disable the function."
msgstr "隱藏在滑蓋定義下的所有圖層。數值0將禁用該功能。"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:2248
msgid "Show a dotted overlay over the slides."
msgstr "在幻燈片顯示虛線覆蓋"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:2248
msgid "Dotted Overlay Size"
msgstr "虛線覆蓋大小"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:2276
msgid ""
"General background image size. Cover - always fill the container, cuts overlays. "
"Contain- always fits image into slider."
msgstr "一般背景圖像大小。外殼 -總是填充容器，切割覆蓋。載有─總是適合圖像插入滑塊。"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:2284
msgid "General background image repeat attitude. Used for tiled images."
msgstr "一般背景圖像重複。用於平面圖像。"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:2293
msgid ""
"General background image position.  i.e. center center to always center vertical "
"and horizontal the image in the slider background."
msgstr "一般背景圖像位置。如:中心 總是居中垂直和水準滑塊背景中的圖像。"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:2468
msgid "Look of the navigation Arrows"
msgstr "看看導覽箭頭"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:2486
msgid ""
"Enable to make arrows always visible. Disable to hide arrows after the defined "
"time."
msgstr "啟用能夠使箭頭總是可見。停用將隱藏箭頭在規定的時間之後"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:2494
msgid "Time after the Arrows will be hidden(Default: 200 ms)"
msgstr "箭頭在時間之後被隱藏（預設值：200毫秒）"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:2499
msgid "Time after the Arrows will be hidden on Mobile(Default: 1200 ms)"
msgstr "手機上箭頭在時間之後被隱藏（預設值：200毫秒）"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:2510
msgid "If browser size goes below this value, then Navigation Arrows are hidden."
msgstr "如果瀏覽器大小低於該值，則導覽箭頭為隱藏的。"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:2632
msgid ""
"Enable to make bullets always visible. Disable to hide bullets after the defined "
"time."
msgstr "啟用能夠使項目符號總是可見。停用將隱藏項目符號在規定的時間之後"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:2639
msgid "Time after that the bullets will be hidden(Default: 200 ms)"
msgstr "項目符號在時間之後被隱藏（預設值：200毫秒）"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:2644
msgid "Time after the bullets will be hidden on Mobile (Default: 1200 ms)"
msgstr "手機上項目符號在時間之後被隱藏（預設值：200毫秒）"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:2655 ..
#: admin/views/templates/slider-main-options.php:2666
msgid "If browser size goes below this value, then Navigation bullets are hidden."
msgstr "如果瀏覽器大小低於該值，則導覽項目符號為隱藏的。"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:2661 ..
#: admin/views/templates/slider-main-options.php:2818
#: admin/views/templates/slider-main-options.php:2986
msgid "Hide over Width"
msgstr "隱藏在寬度"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:2714
msgid "The wrapper div padding of thumbnails"
msgstr "縮圖的包裝DIV填充"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:2887
msgid "The wrapper div padding of tabs."
msgstr "標籤的包裝DIV填充。"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:2922
msgid "The amount of max visible tabs in same time."
msgstr "在同一時間最多可見的標籤數量。"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:2950
msgid "Min. Tab Width"
msgstr "最小標籤寬度"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:2965
msgid "Time after that the tabs will be hidden(Default: 200 ms)"
msgstr "在時間之後該標籤將被隱藏（預設值：200毫秒）"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:2969
msgid "Time after that the tabs will be hidden on Mobile (Default: 1200 ms)"
msgstr "行動裝置上在時間之後該標籤將被隱藏（預設值：1200毫秒）"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:2975 ..
#: admin/views/templates/slider-main-options.php:2986
msgid "Force Hide Navigation tabs under width"
msgstr "在寬度下強制隱藏導覽標籤"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:2980 ..
#: admin/views/templates/slider-main-options.php:2991
msgid "If browser size goes below this value, then Navigation tabs are hidden."
msgstr "如果瀏覽器大小低於該值，則導覽標籤為隱藏。"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:3027
msgid "Offset from current horizontal position of tabs."
msgstr "從當前選項卡的水平位置偏移量。"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:3033
msgid "Offset from current vertical position of tabs."
msgstr "從當前標籤的垂直位置偏移。"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:3060
msgid "Swipe Direction to swap slides?"
msgstr "滑動方向互換幻燈片？"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:3071
msgid "Allow/disallow to navigate the slider with keyboard."
msgstr "允許/禁止導覽帶有鍵盤的滑塊。"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:3082
msgid "Mouse Scroll Navigation"
msgstr "滾動鼠標導覽"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:3225
msgid "Carousel Settings"
msgstr "輪轉設置"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:3259
msgid "The padding top of slides"
msgstr "幻燈片的頂部填補"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:3262
msgid "The padding bottom of slides"
msgstr "幻燈片的底部填補"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:3297
msgid "Varying Fade"
msgstr "改變淡入淡出"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:3311
msgid "Varying Rotation"
msgstr "改變旋轉"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:3316
msgid "Max. Rotation"
msgstr "最大值旋轉"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:3331
msgid "Varying Scale"
msgstr "改變比例"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:3336
msgid "Max. Scaledown"
msgstr "最大值縮比"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:3346
msgid "Horizontal Align of the Carousel."
msgstr "轉盤水平對齊。"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:3354
msgid "Vertical Align of the Carousel."
msgstr "轉盤垂直對齊。"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:3448
msgid "Move and Scroll"
msgstr "移動和滾動"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:3620
msgid "Fallbacks"
msgstr "回退機制"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:3624
msgid "Simplyfies the Slider on IOS4 and IE8"
msgstr "簡化滑塊於iOS 4和IE8"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:3645
msgid ""
"Turns on / off jquery noconflict mode. Try to enable this option if javascript "
"conflicts exist on the page."
msgstr ""
"打開 / 關閉 jquery noconflict 模式。試圖啟用此選項，如果頁面上存在 javascript 衝"
"突。"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:3808
msgid "Get the current focused slide index."
msgstr "獲取當前聚焦幻燈片索引。"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:3872
msgid "Slider reached the 'stop at' slide"
msgstr "滑塊到達幻燈片“停止時”"

#: ../includes/external-sources.class.php:383
msgid "Can't get the bearer token, check your credentials"
msgstr "無法獲取承載憑證，檢查您的憑證"

#: ../includes/operations.class.php:2128 ../includes/operations.class.php:2211
msgid "extern"
msgstr "外來的"

#: ../includes/slider.class.php:1556
msgid "could not find correct Slide to copy, please try again."
msgstr "找不到正確的幻燈片進行複製，請再試一次。"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:2036
msgid "The number of slots or boxes the slide is divided into."
msgstr "插槽或方塊幻燈片的數量劃分為。"

#: ../revslider.php:169
msgid ""
" \" in the backend's \"General Settings\" (top right panel). <br> <br> Or add the "
"current page to the \""
msgstr "\"在後端的\"一般設置\" <br> <br> 或添加到當前頁\""

#: ../admin/revslider-admin.class.php:193
msgid ""
"Set selected settings on all Slides of this Slider? (This will be saved "
"immediately)"
msgstr "設置該滑塊的所有幻燈片選擇設置？ （這將立即保存）"

#: ../admin/revslider-admin.class.php:203
msgid "Handle has to be at least three character long"
msgstr "控制碼必須至少三個字元長"

#: ../admin/revslider-admin.class.php:212
msgid ""
"Making changes to these settings will probably overwrite advanced settings. "
"Continue?"
msgstr "對這些設置進行更改可能會覆蓋進階設置。要繼續嗎？"

#: ../admin/revslider-admin.class.php:232
msgid ""
"This will update the Class with the current set Style settings, this may affect "
"other Sliders. Proceed?"
msgstr "這將更新類別與當前設定的樣式設置，這可能會影響其他滑塊。是否繼續？"

#: ../admin/revslider-admin.class.php:233
msgid "Template will have the state of the last save, proceed?"
msgstr "範本將有上次保存的狀態，是否繼續？"

#: ../admin/revslider-admin.class.php:247
msgid "Navigation name already exists, please choose a different name"
msgstr "導覽名稱已經存在，請選擇一個不同的名稱"

#: ../admin/revslider-admin.class.php:249
msgid "This navigation element does not exist, create one?"
msgstr "此導覽元件不存在，需創建一個嗎？"

#: ../admin/revslider-admin.class.php:252
msgid "Animation already existing with given handle, please choose a different name."
msgstr "動畫已經存在與給定控制碼，請選擇一個不同的名稱。"

#: ../admin/revslider-admin.class.php:255
msgid "Preset name already exists, please choose a different name"
msgstr "預設的名稱已經存在，請選擇一個不同的名稱"

#: ../admin/revslider-admin.class.php:257
msgid "This will update the preset with the current settings. Proceed?"
msgstr "這將更新預設與當前的設置。是否繼續？"

#: ../admin/revslider-admin.class.php:278
msgid "Can not remove last transition!"
msgstr "無法刪除最後一個轉換！"

#: ../admin/revslider-admin.class.php:279
msgid "Given animation name is a default animation. These can not be changed."
msgstr "由於動畫名稱是預設動畫。這些不能改變。"

#: ../admin/views/navigation-editor.php:40 ../admin/views/templates/slider-main-
#: options.php:2456
msgid "Thumbs"
msgstr "縮圖"

#: ../admin/views/slide-editor.php:384
msgid "List of categories with links"
msgstr "類別與連結清單"

#: ../admin/views/slide-editor.php:385
msgid "List of tags with links"
msgstr "標記與連結清單"

#: ../admin/views/slide-editor.php:576
msgid "Layer Inline CSS"
msgstr "圖層內嵌CSS"

#: ../admin/views/slide-editor.php:578
msgid "Appended Inline to the Layer Markup"
msgstr "附加內嵌到圖層標記"

#: ../admin/views/slider-overview.php:134 ../admin/views/templates/slider-main-
#: options.php:4483
msgid "To add the slider only to homepage use"
msgstr "僅添加滑塊到首頁使用"

#: ../admin/views/slider-overview.php:237
msgid "Receive info on the latest ThemePunch product updates"
msgstr "收到最新ThemePunch產品更新信息"

#: ../admin/views/system/dialog-global-settings.php:46
msgid "The role of user that can view and edit the plugin"
msgstr "使用者可以查看和編輯插件"

#: ../admin/views/system/dialog-global-settings.php:74
msgid "Pages to include RevSlider libraries:"
msgstr "頁面包括RevSlider庫："

#: ../admin/views/system/dialog-global-settings.php:161
msgid "Default Settings for Advanced Responsive Grid Sizes:"
msgstr "預設設置為進階回應網格大小："

#: ../admin/views/system/dialog-global-settings.php:196
msgid "Enable/Disable ThemePunch Notifications in the Admin Notice bar."
msgstr "管理員通知欄啟用/停用ThemePunch通知。"

#: ../admin/views/system/dialog-global-settings.php:218
msgid "Enable console logs for debugging."
msgstr "啟用控制台日誌來除錯。"

#: ../admin/views/system/dialog-video.php:216
msgid "Metadata"
msgstr "資料數據"

#: ../admin/views/system/validation.php:48
msgid ". You can find your key by following the instructions on"
msgstr "。您可以通過以下的指示找到自己的金鑰"

#: ../admin/views/system/validation.php:81
msgid "Please feel free to contact us via our "
msgstr "請隨時通過與我們聯繫聯絡我們"

#: ../admin/views/system/validation.php:81
msgid "and/or via the "
msgstr "和/或 透過"

#: ../admin/views/templates/slide-general-settings.php:64
msgid "Featured Image"
msgstr "精選圖片"

#: ../admin/views/templates/slide-general-settings.php:111
msgid "Get External"
msgstr "獲得外部"

#: ../admin/views/templates/slide-general-settings.php:117
msgid "Transparent"
msgstr "透明度"

#: ../admin/views/templates/slide-general-settings.php:215 ..
#: admin/views/templates/slide-stage.php:1259
msgid "From Media Library"
msgstr "從媒體庫"

#: ../admin/views/templates/slide-general-settings.php:319
msgid "Background Fit:"
msgstr "背景適用於："

#: ../admin/views/templates/slide-general-settings.php:486
msgid "The title of the slide, will be shown in the slides list."
msgstr "幻燈片標題，將顯示在幻燈片清單中。"

#: ../admin/views/templates/slide-general-settings.php:573
msgid "Slide Thumbnail. If not set - it will be taken from the slide image."
msgstr "幻燈片縮圖。如果不設置-它將會從幻燈片圖像採取。"

#: ../admin/views/templates/slide-general-settings.php:580
msgid "Save Performance:"
msgstr "保存性能："

#: ../admin/views/templates/slide-general-settings.php:742
msgid "Start Rotation of Transition (deg)."
msgstr "轉換（角度）開始旋轉。"

#: ../admin/views/templates/slide-general-settings.php:755
msgid "Easing In:"
msgstr "緩和進入："

#: ../admin/views/templates/slide-general-settings.php:800
msgid "Easing Out:"
msgstr "緩和退出："

#: ../admin/views/templates/slide-general-settings.php:858
msgid "Parameter"
msgstr "參數"

#: ../admin/views/templates/slide-general-settings.php:859
msgid "Max. Chars"
msgstr "最大字元數"

#: ../admin/views/templates/slide-general-settings.php:869
msgid "Description of Slider:"
msgstr "滑塊說明 ︰"

#: ../admin/views/templates/slide-general-settings.php:922
msgid "Regular - Link to URL,  To Slide - Call a Slide Action"
msgstr "常規 - 連結至網址，到幻燈片 - 呼叫幻燈片動作"

#: ../admin/views/templates/slide-general-settings.php:983
msgid "Link Sensibility:"
msgstr "感性的連結 ︰"

#: ../admin/views/templates/slide-general-settings.php:988
msgid "The z-index position of the link related to layers"
msgstr "Z軸-索引位置的相關圖層連結"

#: ../admin/views/templates/slide-selector.php:68
msgid "Show Layers from Slide:"
msgstr "從幻燈片顯示圖層 ︰"

#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:33
msgid "Behavior"
msgstr "行為"

#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:40
msgid "Performance"
msgstr "性能"

#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:58
msgid "Dynamic Styles (Not Editable):"
msgstr "動態樣式 （不可編輯） ︰"

#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:246 ../admin/views/templates/slide-
#: stage.php:514 ../admin/views/templates/slide-stage.php:752 ..
#: admin/views/templates/slide-stage.php:928 ../admin/views/templates/slider-
#: main-options.php:3304
msgid "Rotation"
msgstr "旋轉"

#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:247 ../admin/views/templates/slide-
#: stage.php:757 ../admin/views/templates/slide-stage.php:933
msgid "Perspective"
msgstr "視角"

#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:249
msgid "Corners"
msgstr "邊角"

#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:251 ../admin/views/templates/slide-
#: stage.php:641
msgid "Hover"
msgstr "鼠標懸停"

#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:337 ../admin/views/templates/slide-
#: stage.php:581
msgid "Border Radius Top Left"
msgstr "左上邊框範圍"

#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:338 ../admin/views/templates/slide-
#: stage.php:582
msgid "Border Radius Top Right"
msgstr "右上邊框範圍"

#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:339 ../admin/views/templates/slide-
#: stage.php:583
msgid "Border Radius Bottom Right"
msgstr "右下邊框範圍"

#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:340 ../admin/views/templates/slide-
#: stage.php:584
msgid "Border Radius Bottom Left"
msgstr "左下邊框範圍"

#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:407
msgid "Layer Hover"
msgstr "鼠標懸停在圖層"

#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:447 ../admin/views/templates/slide-
#: stage.php:448
msgid "Animation Perspective (default 600)"
msgstr "動畫視角（預設600）"

#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:487
msgid "Sharp Left"
msgstr "向左急轉"

#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:491 ../admin/views/templates/slide-
#: stage.php:500
msgid "Sharp"
msgstr "急轉"

#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:492 ../admin/views/templates/slide-
#: stage.php:501
msgid "Sharp Reversed"
msgstr "急反轉"

#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:496
msgid "Sharp Right"
msgstr "向右急轉"

#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:647
msgid "Copy From Idle"
msgstr "從待機複製"

#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:649
msgid "Copy From In Animation"
msgstr "從動畫複製"

#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:650
msgid "Copy From Out Animation"
msgstr "從外部動畫複製"

#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:730 ../admin/views/templates/slide-
#: stage.php:907
msgid "Char Based"
msgstr "基於字"

#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:731 ../admin/views/templates/slide-
#: stage.php:908
msgid "Word Based"
msgstr "基於詞"

#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:732 ../admin/views/templates/slide-
#: stage.php:909
msgid "Line Based"
msgstr "基於行"

#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:756 ../admin/views/templates/slide-
#: stage.php:932
msgid "Origin"
msgstr "起源"

#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:1038
msgid "Pendulum"
msgstr "擺動"

#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:1039
msgid "Rotate"
msgstr "旋轉"

#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:1042
msgid "Wave"
msgstr "波浪"

#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:1327
msgid "Hide 'Under' Width"
msgstr "隱藏'下'寬度"

#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:1779
msgid "DragMe"
msgstr "拖動我"

#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:1825
msgid "Click on Element to add it"
msgstr "點擊元件來添加它"

#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:1860
msgid "Predefined Elements"
msgstr "預定元件"

#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:2103
msgid "Add Shape Layer"
msgstr "添加形狀圖層"

#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:2109
msgid "Click your Shape below to add it"
msgstr "點擊下面的形狀將其添加"

#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:2205
msgid "Apply Styles to Selection"
msgstr "將樣式應用於選定內容"

#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:2223
msgid "Advanced Styles will alwys be applied to all Device Sizes."
msgstr "進階樣式總是可以應用到所有的設備大小。"

#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:2251
msgid "Toggle Slider"
msgstr "切換滑塊"

#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:2261
msgid "Toggle Layer Class"
msgstr "切換圖層類別"

#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:2270
msgid "Link Target"
msgstr "連結目標"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:274 ..
#: admin/views/templates/slider-main-options.php:307
msgid "Display this number of videos"
msgstr "顯示此數目的視頻"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:283
msgid "Channel ID"
msgstr "頻道ID"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:284
msgid "Put in the ID of the YouTube channel"
msgstr "放在YouTube頻道的ID"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:288
msgid "Display the channel´s videos"
msgstr "顯示頻道視頻"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:288 ..
#: admin/views/templates/slider-main-options.php:314
#: admin/views/templates/slider-main-options.php:332
msgid "Channel"
msgstr "頻道"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:314
msgid "Display a channel's videos"
msgstr "顯示頻道視頻"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:524
msgid "Hero Scene"
msgstr "英雄場景"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:1143
msgid "Respect Aspect Ratio"
msgstr "對於長寬比"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:1152
msgid "The minimum height of the Slider in FullWidth or Auto mode."
msgstr "滑塊在全寬或自動模式下的最小高度。"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:1392
msgid "Customize, Build & Implement"
msgstr "自訂、 構建與實施"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:1398
msgid ""
"Go for further customization using the advanced settings on the right of this "
"configuration page."
msgstr "使用此配置頁面右側進階設定去進一步定制。"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:1420
msgid ""
"There are several ways to add your slider to your wordpress post / page / etc."
msgstr "有幾種方法可以將滑塊添加到您的WordPress 文章/頁面/等。"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:1733 ..
#: admin/views/templates/slider-main-options.php:2458
msgid "Misc."
msgstr "其它"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:1743
msgid ""
"Show multi language controls across the slider. Only available when wpml plugin "
"exists."
msgstr "顯示整個滑塊多語言控制。只有當WPML插件存在時可用。"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:1752
msgid "Next Slide on Focus"
msgstr "下一張幻燈片上焦點"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:1767
msgid "Sets a delay before the Slider gets initialized"
msgstr "設置延遲當滑塊被初始化之前"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:1772
msgid "Default transition by creating a new slide."
msgstr "預設轉換來創建一個新的幻燈片。"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:1786
msgid "Default transition duration by creating a new slide."
msgstr "預設轉換持續時間來創建一個新的幻燈片。"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:1795
msgid "Default main image source size by creating a new slide."
msgstr "預設主要圖像來源大小來創建一個新的幻燈片。"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:1811
msgid "Default background size by creating a new slide."
msgstr "預設背景大小來創建一個新的幻燈片。"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:1870
msgid "Default Ken/Burn setting by creating a new slide."
msgstr "預設 Ken/Burn 設置來創建新的幻燈片。"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:1881
msgid "Start Fit: (in %):"
msgstr "開始適用於：（單位：％）："

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:1958
msgid "End Fit: (in %):"
msgstr "結束適用於：（單位：％）："

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:2114
msgid "The height of the progress bar"
msgstr "進度條的高度"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:2114
msgid "Progress Bar Heigth"
msgstr "進度條高度"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:2120
#, php-format
msgid ""
"The opacity of the progress bar <br>(0 == Transparent, 100 = Solid color, 50 = "
"50% opacity etc...)"
msgstr "進度條透明度 <br>(0 == 全透明, 100 = 不透明, 50 = 50% 半透明 等...)"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:2120
msgid "Progress Bar Opacity"
msgstr "進度條透明度"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:2126
msgid "Color of the progress bar."
msgstr "進度條的顏色。"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:2126
msgid "Progress Bar Color"
msgstr "進度條顏色"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:2259
msgid ""
"General background color for slider. Clear value to get transparent slider "
"container."
msgstr "一般滑塊背景顏色。明確的數值獲取透明滑塊容器。"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:2351
msgid "Select a Spinner for your Slider"
msgstr "選擇您的滑塊微調"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:2351
msgid "Choose Spinner"
msgstr "選擇微調"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:2363
msgid "The Color the Spinner will be shown in"
msgstr "將顯示顏色微調"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:2363
msgid "Spinner Color"
msgstr "微調顏色"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:2448
msgid "Navigation"
msgstr "導覽"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:2457
msgid "Touch"
msgstr "碰觸\n"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:2499 ..
#: admin/views/templates/slider-main-options.php:2644
#: admin/views/templates/slider-main-options.php:2801
msgid "Hide After on Mobile"
msgstr "在手機上隱藏"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:2505
msgid "Force Hide Navigation Arrows under width"
msgstr "強制隱藏導覽箭頭在寬度之下"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:2505
msgid "Hide Under"
msgstr "隱藏在"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:2650 ..
#: admin/views/templates/slider-main-options.php:2807
#: admin/views/templates/slider-main-options.php:2975
msgid "Hide under Width"
msgstr "隱藏在寬度之下"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:2722
msgid "Thumbnails wrapper background color. For transparent leave empty."
msgstr "縮圖包裝背景色。對於透明度留空。"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:2726 ..
#: admin/views/templates/slider-main-options.php:2899
#, php-format
msgid "Opacity of the Wrapper container. 0 - transparent, 50 - 50% opacity..."
msgstr "包裝容器的透明度。 0 - 全透明，50 - 50％半透明..."

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:2751
msgid "The amount of max visible Thumbnails in the same time. "
msgstr "在同一時間最多可見縮圖量。"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:2751
msgid "Visible Thumbs Amount"
msgstr "可見縮圖數量"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:2760
msgid "Direction of the Thumbnails. Vertical or Horizontal."
msgstr "縮圖方向。垂直或水準。"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:2779
msgid ""
"The minimum width of the auto resized thumbs. Between Max and Min width the sizes "
"are auto calculated)."
msgstr "最小寬度來自動調整縮圖大小。最大和最小寬度之間的大小為自動計算）。"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:2779
msgid "Min Thumb Width"
msgstr "最小縮圖寬度"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:2788
msgid ""
"Enable to make thumbnails always visible. Disable to hide thumbnails after the "
"defined time."
msgstr "啟用來使縮圖總是可見。停用來隱藏縮圖在預設規定的時間之後。"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:2796
msgid "Time after that the thumbnails will be hidden(Default: 200 ms)"
msgstr "在時間之後該縮圖將被隱藏（預設值：200毫秒）"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:2801
msgid "Time after that the thumbnails will be hidden on Mobile (Default: 1200 ms)"
msgstr "行動裝置上在時間之後該縮圖將被隱藏（預設值：1200毫秒）"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:2807 ..
#: admin/views/templates/slider-main-options.php:2818
msgid "Force Hide Navigation Thumbnails under width"
msgstr "強制隱藏導覽縮圖在寬度之下"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:2812 ..
#: admin/views/templates/slider-main-options.php:2823
msgid "If browser size goes below this value, then Navigation thumbs are hidden."
msgstr "如果瀏覽器大小低於該值，則導覽縮圖將被隱藏。"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:2830
msgid ""
"Put the thumbnails inside or outside of the slider container. Outside added "
"thumbnails will decrease the size of the slider."
msgstr "放置縮圖在內部或外部滑塊容器。外部加入縮圖將減小滑塊尺寸。"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:2895
msgid "Tabs wrapper background color. For transparent leave empty."
msgstr "標籤包裝的背景顏色。對於透明度留空。"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:3071
msgid "Keyboard Navigation"
msgstr "鍵盤導覽"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:3237
msgid "Infinity Scroll"
msgstr "無限滾動"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:3242
msgid "Space between slides"
msgstr "幻燈片之間的空間"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:3248
msgid "The border radius of slides"
msgstr "幻燈片的邊框範圍"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:3266
msgid "The maximum visible items in same time."
msgstr "在同一時間最多可見項目。"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:3266
msgid "Max. Visible Items"
msgstr "最多可見項目"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:3281
msgid "Stretch Element"
msgstr "伸展元件"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:3291
msgid "Fade All Elements"
msgstr "淡出所有元件"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:3447
msgid "Scroll Position"
msgstr "滾動位置"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:3744
msgid ""
"Replace all layer and backgorund image url's. example - replace to: http://"
"yoursite.com"
msgstr "更換所有圖層和背景圖像的網址。例如 - 替換為：http://yoursite.com"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:3755
msgid "Note! The replace process is not reversible !"
msgstr "注意！替換的過程是不可反轉的！"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:3816
msgid "Scroll page under the slider."
msgstr "滑塊下卷動頁面。"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:3816
msgid "External Scroll"
msgstr "外部卷動"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:3877
msgid "Prepared for slide change"
msgstr "為幻燈片變化準備"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:3927
msgid ""
"Copy the Google Font Family from <a href=\"http://www.google.com/fonts\" target="
"\"_blank\">http://www.google.com/fonts</a> like: <strong>Open+Sans:400,700,600</"
"strong>"
msgstr ""
"複製 Google 字體系列從 <a href=\"http://www.google.com/fonts\" target=\"_blank"
"\">http://www.google.com/fonts</a> 如: <strong>Open+Sans:400,700,600</strong>"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:3982
msgid "*Only Illustration, most changes are not visible."
msgstr "*只有插圖，大部分變動是不可見的。"

#: ../admin/views/templates/slides-list.php:147
msgid "Working..."
msgstr "執行中..."

#: ../admin/views/templates/slides.php:18 ../admin/views/templates/slides.php:38
msgid "New Transparent Slide"
msgstr "新的透明幻燈片"

#: ../admin/views/templates/slides.php:36
msgid "Select image or multiple images to add slide or slides"
msgstr "選擇一張或多張圖片添加至幻燈片"

#: ../admin/views/templates/template-selector.php:22 ..
#: admin/views/templates/template-slider-selector.php:21
msgid "Revolution Base"
msgstr "輪播基礎"

#: ../admin/views/templates/template-selector.php:245 ..
#: admin/views/templates/template-slider-selector.php:230
msgid "Note: style templates will be updated if they exist!"
msgstr "注意事項：如果存在的樣式模板會被更新！"

#: ../includes/navigation.class.php:159
msgid "Navigation could not be deleted"
msgstr "導覽無法刪除"

#: ../includes/operations.class.php:333
msgid "Automatic Reverse"
msgstr "自動反轉"

#: ../includes/operations.class.php:1997 ../includes/operations.class.php:2087 ..
#: includes/operations.class.php:2174 ../includes/operations.class.php:2251
#: includes/operations.class.php:2377 ../includes/operations.class.php:2458
msgid "Slow"
msgstr "慢"

#: ../includes/operations.class.php:1998 ../includes/operations.class.php:2088 ..
#: includes/operations.class.php:2175 ../includes/operations.class.php:2252
#: includes/operations.class.php:2378 ../includes/operations.class.php:2459
msgid "Ok"
msgstr "一般"

#: ../includes/operations.class.php:1999 ../includes/operations.class.php:2089 ..
#: includes/operations.class.php:2176 ../includes/operations.class.php:2253
#: includes/operations.class.php:2379 ../includes/operations.class.php:2460
msgid "Fast"
msgstr "快"

#: ../includes/operations.class.php:2005 ../includes/operations.class.php:2020 ..
#: includes/operations.class.php:2035
msgid "Load Speed UMTS:"
msgstr "加載速度UMTS："

#: ../includes/operations.class.php:2009 ../includes/operations.class.php:2024 ..
#: includes/operations.class.php:2039
msgid "Load Speed DSL:"
msgstr "加載速度DSL："

#: ../includes/operations.class.php:2013 ../includes/operations.class.php:2028 ..
#: includes/operations.class.php:2043
msgid "Load Speed T1:"
msgstr "加載速度T1："

#: ../includes/operations.class.php:2055
msgid "Preloaded Slides Size:"
msgstr "預先加載幻燈片大小："

#: ../includes/operations.class.php:2067
msgid "Need Some Attention"
msgstr "需要注意一些"

#: ../includes/operations.class.php:2084
msgid "Image Performance"
msgstr "圖像性能"

#: ../includes/operations.class.php:2096
msgid "Images Loaded:"
msgstr "圖片加載："

#: ../includes/operations.class.php:2101 ../includes/operations.class.php:2193 ..
#: includes/operations.class.php:2264 ../includes/operations.class.php:2390
#: includes/operations.class.php:2471
msgid "Hide Details"
msgstr "隱藏詳細信息"

#: ../includes/operations.class.php:2101 .. includes/operations.class.php:2193
#: ../includes/operations.class.php:2193 includes/operations.class.php:2264
#: ../includes/operations.class.php:2264 includes/operations.class.php:2390
#: ../includes/operations.class.php:2390 includes/operations.class.php:2471
#: ../includes/operations.class.php:2471
msgid "Show Details"
msgstr "顯示詳細信息"

#: ../includes/operations.class.php:2130 ../includes/operations.class.php:2213
msgid "missing"
msgstr "缺少"

#: ../includes/operations.class.php:2171
msgid "Video Performance"
msgstr "視頻性能"

#: ../includes/operations.class.php:2183
msgid "Videos Loaded (max):"
msgstr "視頻加載（最大）："

#: ../includes/operations.class.php:2189
msgid "Unknown"
msgstr "未知"

#: ../includes/operations.class.php:2349
msgid "Dynamic Styles"
msgstr "動態樣式"

#: ../includes/operations.class.php:2374
msgid "jQuery Performance"
msgstr "jQuery 性能"

#: ../includes/operations.class.php:2386
msgid "jQuery Loaded:"
msgstr "jQuery 加載："

#: ../includes/operations.class.php:2455
msgid "Google Fonts Performance"
msgstr "Google 字體性能"

#: ../includes/operations.class.php:2467
msgid "Fonts Loaded:"
msgstr "字體加載："

#: ../includes/output.class.php:312
msgid ""
"No slides found, please add at least one Slide Template to the choosen language."
msgstr "沒有找到幻燈片，請添加至少一個幻燈片模板至所選擇的語言。"

#: ../includes/output.class.php:314
msgid "No slides found, please add some slides"
msgstr "沒有找到幻燈片，請添加一些幻燈片"

#: ../includes/slider.class.php:893
msgid "No file sent."
msgstr "沒有文件發送。"

#: ../includes/slider.class.php:896
msgid "Exceeded filesize limit."
msgstr "超過文件大小限制。"

#: ../includes/slider.class.php:927
msgid "Please select the correct zip file"
msgstr "請選擇正確的zip文件"

#: ../includes/slider.class.php:944
msgid "Please select the correct zip file, checksum failed!"
msgstr "請選擇正確的zip文件，檢驗失敗！"

#: ../includes/slider.class.php:1020
msgid "animations imported!"
msgstr "動畫已匯入！"

#: ../includes/slider.class.php:1082
msgid "dynamic styles imported!"
msgstr "動態樣式已匯入！"

#: ../includes/widget.class.php:69
msgid "Home Page Only"
msgstr "只有首頁"

#: ../includes/widget.class.php:72
msgid "Pages: (example: 2,10)"
msgstr "頁數：（例如：2,10）"

#: ../includes/framework/base-admin.class.php:265
msgid "Wrong Request"
msgstr "錯誤的請求"

#: ../includes/framework/base.class.php:219
msgid "Original"
msgstr "原始"

#: ../includes/framework/base.class.php:220 ../includes/framework/base.class.php: 267
#: ../includes/framework/base.class.php:282
msgid "Large"
msgstr "大型"

#: ../includes/framework/base.class.php:221
msgid "Large Square"
msgstr "大正方形"

#: ../includes/framework/base.class.php:222 ../includes/framework/base.class.php: 257
#: ../includes/framework/base.class.php:266 ../includes/framework/base.class. php:281
msgid "Medium"
msgstr "中型"

#: ../includes/framework/base.class.php:223
msgid "Medium 800"
msgstr "中型 800"

#: ../includes/framework/base.class.php:224
msgid "Medium 640"
msgstr "中型 640"

#: ../includes/framework/base.class.php:225 ../includes/framework/base.class.php: 265
msgid "Small"
msgstr "小型"

#: ../includes/framework/base.class.php:226
msgid "Small 320"
msgstr "小型 320"

#: ../includes/framework/base.class.php:227 ../includes/framework/base.class.php: 234
#: ../includes/framework/base.class.php:280
msgid "Thumbnail"
msgstr "縮圖"

#: ../includes/framework/base.class.php:228
msgid "Square"
msgstr "正方形"

#: ../includes/framework/base.class.php:233 ../includes/framework/base.class.php: 240
msgid "Standard Resolution"
msgstr "標準解析度"

#: ../includes/framework/base.class.php:235
msgid "Low Resolution"
msgstr "低解析度"

#: ../includes/framework/base.class.php:258
msgid "High"
msgstr "高"

#: ../includes/framework/base.class.php:259
msgid "Standard"
msgstr "標準"

#: ../includes/framework/base.class.php:260
msgid "Max. Res."
msgstr "最大解析度"

#: ../includes/framework/base.class.php:279
msgid "Original Size"
msgstr "原始大小"

#: ../includes/framework/em-integration.class.php:32
msgid "All Events"
msgstr "所有活動"

#: ../includes/framework/em-integration.class.php:33
msgid "Today"
msgstr "今天"

#: ../includes/framework/em-integration.class.php:34
msgid "Tomorrow"
msgstr "明天"

#: ../includes/framework/em-integration.class.php:35
msgid "Future"
msgstr "未來"

#: ../includes/framework/em-integration.class.php:36
msgid "Past"
msgstr "過去"

#: ../includes/framework/em-integration.class.php:37
msgid "This Month"
msgstr "本月"

#: ../includes/framework/em-integration.class.php:38
msgid "Next Month"
msgstr "下個月"

#: ../includes/framework/em-integration.class.php:168
msgid "Event Start Date"
msgstr "活動開始日期"

#: ../includes/framework/em-integration.class.php:169
msgid "Event End Date"
msgstr "活動結束日期"

#: ../includes/framework/functions-wordpress.class.php:887
#, php-format
msgid "View all posts in %s"
msgstr "查看 ％s 的所有發文"

#: ../includes/framework/wpml.class.php:46 ../includes/framework/wpml.class.php:162
msgid "All Languages"
msgstr "所有語言"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:2030
msgid "First slide transition duration."
msgstr "第一張幻燈片轉換時間。"

#: ../admin/revslider-admin.class.php:189
msgid "Navigation Bullets and Arrows are now set to none."
msgstr "導覽項目符號和箭頭設置為無。"

#: ../admin/revslider-admin.class.php:241 ../admin/views/navigation-editor.php:39
#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:2454
msgid "Bullets"
msgstr "項目符號"

#: ../admin/views/templates/slide-general-settings.php:367
msgid "Parallax Level:"
msgstr "視差級別："

#: ../admin/views/templates/slide-general-settings.php:369 ..
#: admin/views/templates/slide-stage.php:462
msgid "No Parallax"
msgstr "無視差"

#: ../admin/views/templates/slide-general-settings.php:385 ..
#: admin/views/templates/slide-stage.php:479
msgid "Parallax Feature in Slider Settings is deactivated, parallax will be ignored."
msgstr "在滑塊設置停用視差功能，視差將被忽略。"

#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:300 ../admin/views/templates/slide-
#: stage.php:2190 ../admin/views/templates/slide-stage.php:2192
msgid "Padding"
msgstr "填充"

#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:301 ../admin/views/templates/slide-
#: stage.php:2193 ../admin/views/templates/slider-main-options.php:3259
msgid "Padding Top"
msgstr "填充頂部"

#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:302 ../admin/views/templates/slide-
#: stage.php:2194
msgid "Padding Right"
msgstr "填充右側"

#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:303 ../admin/views/templates/slide-
#: stage.php:2195 ../admin/views/templates/slider-main-options.php:3262
msgid "Padding Bottom"
msgstr "填充底部"

#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:304 ../admin/views/templates/slide-
#: stage.php:2196
msgid "Padding Left"
msgstr "填充左側"

#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:459
msgid "Parallax Depth Level."
msgstr "視差深度級別。"

#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:1047
msgid "Loop Speed (sec) - 0.3 = 300ms"
msgstr "循環速度（秒） - 0.3=300毫秒"

#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:1048
msgid "Loop Speed (ms)"
msgstr "循環速度（毫秒）"

#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:1071
msgid "Loop Parameters"
msgstr "循環參數"

#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:1187 ../admin/views/templates/slide-
#: stage.php:2349
msgid "Keep last selected State"
msgstr "保持最後選定的狀態"

#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:1234
msgid "Classes"
msgstr "類別"

#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:1305
msgid "Visibility on Devices"
msgstr "設備上的可見度"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:465
msgid "Max Posts Per Slider:"
msgstr "每個滑塊最多文章："

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:469
msgid "Limit The Excerpt To:"
msgstr "限制摘錄："

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:488
msgid "The title of the slider, example: Slider 1"
msgstr "滑塊標題，例如：滑塊1"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:494
msgid "The alias for embedding your slider, example: slider1"
msgstr "嵌入你的滑塊別名，例如：滑塊1"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:529
msgid "Carousel Slider"
msgstr "圓盤滑塊"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:533
msgid "Load a Preset from this Slider Type"
msgstr "從這種滑塊類型載入預設"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:544
msgid "Save Current Settings as Preset"
msgstr "將當前設置保存為預設"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:984
msgid "Specify a layer grid size above"
msgstr "指定以上圖層的網格大小"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:2197
msgid "Spinner"
msgstr "微調"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:2199 ..
#: admin/views/templates/slider-main-options.php:2672
#: admin/views/templates/slider-main-options.php:2829
#: admin/views/templates/slider-main-options.php:2997
msgid "Position"
msgstr "位置"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:2204
msgid "If this is enabled, the slider will not be loaded on mobile devices."
msgstr "如果啟用了此功能，滑塊將不會載入在行動裝置上。"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:2204
msgid "Disable Slider on Mobile"
msgstr "禁用滑塊在手機上"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:2209
msgid "This will disable KenBurns on mobile devices to save performance"
msgstr "這將禁用 KenBurns 保存性能在行動裝置上"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:2209
msgid "Disable KenBurn On Mobile"
msgstr "禁用 KenBurn 在手機上"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:2213
msgid "Hide Element Under Width:"
msgstr "隱藏在寬度元件："

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:2221
msgid "Predefined Layers"
msgstr "預定義圖層"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:2263
msgid ""
"Padding around the slider. Together with background color shows as slider border."
msgstr "滑塊周圍的邊距。作為滑塊邊界與背景色一起顯示。"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:2263
msgid "Padding as Border"
msgstr "填充邊框"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:2267
msgid "Use a general background image instead of general background color."
msgstr "使用一般背景圖像而不是一般背景色。"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:2272
msgid "The source of the general background image."
msgstr "一般背景圖像來源。"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:2468
msgid "Arrows Style"
msgstr "箭頭樣式"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:2494 ..
#: admin/views/templates/slider-main-options.php:2639
#: admin/views/templates/slider-main-options.php:2796
msgid "Hide After"
msgstr "隱藏後"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:2516
msgid "Force Hide Navigation over width"
msgstr "在寬度上強制隱藏導覽"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:2516
msgid "Hide Over"
msgstr "隱藏在"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:2521
msgid "If browser size goes over this value, then Navigation Arrows are hidden."
msgstr "如果瀏覽器大小超過此值，便將隱藏導覽箭頭。"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:2546 ..
#: admin/views/templates/slider-main-options.php:2578
#: admin/views/templates/slider-main-options.php:2689
#: admin/views/templates/slider-main-options.php:2859
#: admin/views/templates/slider-main-options.php:3027
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "水平偏移"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:2552 ..
#: admin/views/templates/slider-main-options.php:2584
#: admin/views/templates/slider-main-options.php:2695
#: admin/views/templates/slider-main-options.php:2865
#: admin/views/templates/slider-main-options.php:3033
msgid "Vertical Offset"
msgstr "垂直偏移"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:2594
msgid "Enable / Disable Bullets"
msgstr "啟用/禁用項目符號"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:2594
msgid "Enable Bullets"
msgstr "啟用項目符號"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:2599
msgid "Look of the Bullets"
msgstr "查看項目符號"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:2599
msgid "Bullet Style"
msgstr "項目符號樣式"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:2616
msgid "Space between the bullets."
msgstr "項目符號之間的空間。"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:2622
msgid "Direction of the Bullets. Vertical or Horizontal."
msgstr "項目符號的方向。垂直或水平。"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:2650
msgid "Force Hide Navigation Bullets under width"
msgstr "在寬度強制隱藏導覽項目符號"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:2661
msgid "Force Hide Navigation Bullets over width"
msgstr "在寬度強制隱藏導覽項目符號"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:2673
msgid "Horizontal position of bullets "
msgstr "項目符號水平位置"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:2681
msgid "Vertical positions of bullets "
msgstr "項目符號垂直位置"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:2714 ..
#: admin/views/templates/slider-main-options.php:2887
msgid "Wrapper Padding"
msgstr "包裝填充"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:2718 ..
#: admin/views/templates/slider-main-options.php:2891
msgid "Span Wrapper"
msgstr "延伸包裝"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:2733
msgid "Style of the thumbnails."
msgstr "縮圖樣式。"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:2922
msgid "Visible Tabs Amount"
msgstr "可見標籤數量"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:2926
msgid "Space between the tabs."
msgstr "標籤之間的空間。"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:2940
msgid "The basic width of one tab."
msgstr "一個標籤的基本寬度。"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:2945
msgid "the basic height of one tab."
msgstr "一個標籤的基本高度。"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:2965
msgid "Hide  After"
msgstr "隱藏後"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:2969
msgid "Hide  After on Mobile"
msgstr "在手機上隱藏"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:3048
msgid "Drag Block Vertical"
msgstr "拖到垂直區塊"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:3060
msgid "Swipe Direction"
msgstr "滑動方向"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:3318
msgid "deg"
msgstr "度"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:3442
msgid "Mouse Sensibility"
msgstr "滑鼠敏感度"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:3444
msgid "Defines on what event type the parallax should react to"
msgstr "定義在什麼事件種類的視差應對"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:3452
msgid "Mouse Based parallax calculation Origo"
msgstr "Origo滑鼠基於視差計算"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:3452
msgid "Parallax Origo"
msgstr "視差 Origo"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:3454
msgid "Mouse Enter Point"
msgstr "滑鼠輸入位置"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:3459
msgid "Parallax Speed for Mouse movents."
msgstr "鼠標移動的視差速度。"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:3465
msgid "Parallax Levels"
msgstr "視差級別"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:3467
msgid "Level Depth 1"
msgstr "級別深度1"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:3471
msgid "Level Depth 2"
msgstr "級別深度2"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:3475
msgid "Level Depth 3"
msgstr "級別深度3"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:3479
msgid "Level Depth 4"
msgstr "級別深度4"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:3483
msgid "Level Depth 5"
msgstr "級別深度5"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:3487
msgid "Level Depth 6"
msgstr "級別深度6"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:3491
msgid "Level Depth 7"
msgstr "級別深度7"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:3495
msgid "Level Depth 8"
msgstr "級別深度8"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:3499
msgid "Level Depth 9"
msgstr "級別深度9"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:3503
msgid "Level Depth 10"
msgstr "級別深度10"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:3535
msgid "Performance and SEO Optimization"
msgstr "性能和SEO優化"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:3549
msgid "Lazy Load"
msgstr "延遲加載"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:3552
msgid "Smart"
msgstr "智能"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:3553
msgid "Single"
msgstr "單一"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:3564
msgid "NoScript"
msgstr "沒有腳本"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:3565
msgid "NoFrame"
msgstr "無框架"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:3615
msgid "Problem Handlings"
msgstr "問題處理"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:3621
msgid "Troubleshooting"
msgstr "疑難排解"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:3624
msgid "Simplify on IOS4/IE8"
msgstr "在 IOS4/IE8 簡化"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:3628
msgid "Use Alternative Image"
msgstr "使用替代圖像"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:3638
msgid "The image that will be loaded instead of the slider."
msgstr "將加載代替滑塊圖像。"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:3666
msgid "Turns on / off visible Debug Mode on Front End."
msgstr "打開/關閉的前端可見除錯模式。"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:3772
msgid "API Functions"
msgstr "API函數"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:3776
msgid "Methods"
msgstr ""
"\n"
"方法"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:3777
msgid "Events"
msgstr "活動"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:3796
msgid "Go To Slide"
msgstr "前往幻燈片"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:3800
msgid "Go To Slide with ID"
msgstr "用ID前往幻燈片"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:3804
msgid "Max Slides"
msgstr "最多幻燈片"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:3808
msgid "Current Slide"
msgstr "當前幻燈片"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:3812
msgid "Get the previously played slide."
msgstr "獲取先前播放的幻燈片。"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:3838
msgid "Current  Slide as jQuery Object"
msgstr "作為 jQuery 物件的當前幻燈片"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:3840 ..
#: admin/views/templates/slider-main-options.php:3891
msgid "Previous Slide as jQuery Object"
msgstr "作為 jQuery 物件的上一張幻燈片"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:3856 ..
#: admin/views/templates/slider-main-options.php:3866
msgid "The Video API to Manage Video functions"
msgstr "視頻 API 管理視頻功能"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:3858 ..
#: admin/views/templates/slider-main-options.php:3868
msgid "youtube, vimeo, html5"
msgstr "youtube, vimeo, html5"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:3860 ..
#: admin/views/templates/slider-main-options.php:3870
msgid "Video Settings"
msgstr "影片設定"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:3881 ..
#: admin/views/templates/slider-main-options.php:3889
msgid "Current Slide as jQuery Object"
msgstr "作為 jQuery 物件的當前幻燈片"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:3883
msgid "Coming Slide as jQuery Object"
msgstr "作為 jQuery 物件來做幻燈片"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:3885
msgid "Finnished with slide change"
msgstr "幻燈片更改完成"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:3893
msgid "Last slide starts"
msgstr "最後一張幻燈片開始"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:3898
msgid "Layer Events"
msgstr "圖層活動"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:3901
msgid "Layer Action (enterstage, enteredstage, leavestage,leftstage)"
msgstr "圖層動作（進入舞台，正進入舞台，正離開舞台，離開舞台）"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:3903
msgid "Layer Type (image,video,html)"
msgstr "圖層類型（圖片，視頻，HTML）"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:3905
msgid "Default Settings for Layer"
msgstr "圖層預設設置"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:3907
msgid "Layer as jQuery Object"
msgstr "圖層作為 jQuery 物件"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:3926
msgid "Add New Font"
msgstr "添加新字體"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:4455
msgid "Save Settings as Preset"
msgstr "將設置保存為預設"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:4457
msgid "Preset Name"
msgstr "預設的名稱"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:4458
msgid "Select"
msgstr "選擇"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:4509
msgid "Google Font String"
msgstr "Google字體字串"

#: ../admin/views/templates/sliders-list.php:39
msgid "Social"
msgstr "社交"

#: ../admin/views/templates/sliders-list.php:163
msgid "Export to HTML"
msgstr "匯出至HTML"

#: ../admin/views/templates/slides-list.php:92
msgid "Unpublish Slide"
msgstr "取消發布幻燈片"

#: ../admin/views/templates/slides-list.php:96
msgid "Publish Slide"
msgstr "發布幻燈片"

#: ../admin/views/templates/slides-list.php:115
msgid "Slide Image - Click to change"
msgstr "幻燈片圖片 - 點擊更換"

#: ../admin/views/templates/slides-list.php:135
msgid "Deleting Slide..."
msgstr "刪除幻燈片..."

#: ../admin/views/templates/slides-list.php:139
msgid "Open copy / move dialog"
msgstr "打開複製/移動對話框"

#: ../admin/views/templates/slides.php:16 ../admin/views/templates/slides.php:36
msgid "New Slide"
msgstr "新幻燈片"

#: ../admin/views/templates/slides.php:19 ../admin/views/templates/slides.php:39
msgid "Adding Slide..."
msgstr "添加幻燈片..."

#: ../admin/views/templates/template-selector.php:17
msgid "Slide"
msgstr "幻燈片"

#: ../admin/views/templates/template-selector.php:23
msgid "All Slides"
msgstr "所有幻燈片"

#: ../admin/views/templates/template-selector.php:24
msgid "Templates"
msgstr "範本"

#: ../admin/views/templates/template-selector.php:230 ..
#: admin/views/templates/template-selector.php:243
msgid "Import Template Slide"
msgstr "導入範本幻燈片"

#: ../admin/views/templates/wpml-selector.php:11
msgid "Preview Slide"
msgstr "預覽幻燈片"

#: ../admin/views/templates/wpml-selector.php:41
msgid "Choose slide language"
msgstr "選擇幻燈片語言"

#: ../includes/navigation.class.php:155
msgid "Invalid ID"
msgstr "無效的ID"

#: ../includes/operations.class.php:262 ../includes/operations.class.php:332
msgid "## Custom Animation ##"
msgstr "# # 自訂動畫 # #"

#: ../includes/operations.class.php:264 ../includes/operations.class.php:335
msgid "- VERSION 5.0 ANIMATIONS -"
msgstr "-5.0 版動畫-"

#: ../includes/operations.class.php:286 ../includes/operations.class.php:348
msgid "- VERSION 4.0 ANIMATIONS -"
msgstr "-4.0 版動畫-"

#: ../includes/operations.class.php:307 ../includes/operations.class.php:368
msgid "- SAVED CUSTOM ANIMATIONS -"
msgstr "-保存自訂動畫-"

#: ../includes/operations.class.php:1239 ../includes/operations.class.php:1331
msgid "Choose language"
msgstr "選擇語言"

#: ../includes/operations.class.php:1372
msgid "CAPTIONS CSS"
msgstr "CSS標題 "

#: ../includes/operations.class.php:1404
msgid "From:"
msgstr "從："

#: ../includes/operations.class.php:1404
msgid "To:"
msgstr "至："

#: ../includes/operations.class.php:1407
msgid "Header"
msgstr "標題"

#: ../includes/operations.class.php:1407 ../includes/operations.class.php:1409 ..
#: includes/operations.class.php:1411 ../includes/operations.class.php:1413
msgid "Mark to Copy"
msgstr "標記為複製"

#: ../includes/operations.class.php:1433
msgid "Loading Preview..."
msgstr "加載預覽..."

#: ../includes/operations.class.php:1592
msgid "Purchase Code already registered!"
msgstr "申購代碼已被註冊！"

#: ../includes/framework/base.class.php:245
msgid "Size 0"
msgstr "0號"

#: ../includes/framework/base.class.php:246
msgid "Size 1"
msgstr "1號"

#: ../includes/framework/base.class.php:247
msgid "Size 2"
msgstr "2號"

#: ../includes/framework/base.class.php:248
msgid "Size 3"
msgstr "3號"

#: ../includes/framework/base.class.php:249
msgid "Size 4"
msgstr "4號"

#: ../includes/framework/base.class.php:250
msgid "Size 5"
msgstr "5號"

#: ../includes/framework/base.class.php:251
msgid "Size 6"
msgstr "6號"

#: ../includes/framework/base.class.php:256
msgid "Default"
msgstr "預設"

#: ../revslider.php:167
msgid "Include RevSlider libraries globally (all pages/posts)"
msgstr "包括全局RevSlider庫（所有頁面/文章）"

#: ../revslider.php:168
msgid "Pages to include RevSlider libraries"
msgstr "頁面包含RevSlider庫"

#: ../revslider.php:169
msgid ""
"If you want to use the PHP function \"putRevSlider\" in your code please make sure "
"to check \" "
msgstr "如果你想在你的程式碼中使用PHP函數“putRevSlider”請務必檢查“"

#: ../admin/revslider-admin.class.php:199
msgid "Really update global styles?"
msgstr "真的要更新全局樣式？"

#: ../admin/revslider-admin.class.php:200
msgid "Global Styles Editor"
msgstr "全局樣式編輯"

#: ../admin/revslider-admin.class.php:224
msgid "Default Animations can't be renamed"
msgstr "預設動畫不能重命名"

#: ../admin/revslider-admin.class.php:245
msgid "Navigation name could not be updated"
msgstr "無法更新導覽名稱"

#: ../admin/revslider-admin.class.php:246
msgid "Name too short, at least 3 letters between a-zA-z needed"
msgstr "名稱太短，至少需要三個字母之間 zA 一-z "

#: ../admin/revslider-admin.class.php:248
msgid "Remove current element from Navigation?"
msgstr "從導航覽中刪除當前元件嗎？"

#: ../admin/revslider-admin.class.php:254
msgid "This will reset the navigation, continue?"
msgstr "這將重置導覽，是否繼續？"

#: ../admin/revslider-admin.class.php:256
msgid "Really delete this preset?"
msgstr "是否確定要刪除此預設？"

#: ../admin/revslider-admin.class.php:258
msgid "Maybe wrong YoutTube ID given"
msgstr "也許給予錯誤的Youtube ID"

#: ../admin/revslider-admin.class.php:260
msgid "Cover Image need to be set for videos"
msgstr "封面圖片需設置為視頻"

#: ../admin/revslider-admin.class.php:261
msgid "Really remove this action?"
msgstr "確定要移除該操作？"

#: ../admin/revslider-admin.class.php:263
msgid " due to action: "
msgstr "行動 ︰"

#: ../admin/revslider-admin.class.php:273
msgid "Toogle Class"
msgstr "切換類別"

#: ../admin/revslider-admin.class.php:276
msgid "Please select at least one device type"
msgstr "請選擇至少一個裝置類型"

#: ../admin/revslider-admin.class.php:277
msgid "Please select an existing Style Template"
msgstr "請選擇一個現有的樣式範本"

#: ../admin/revslider-admin.class.php:280
msgid "Animation exists, override existing animation?"
msgstr "動畫已存在，覆蓋現有的動畫嗎？"

#: ../admin/revslider-admin.class.php:651 ../includes/operations.class.php:2954
msgid "Missing values to add preset"
msgstr "缺少數值來添加預設"

#: ../admin/revslider-admin.class.php:668 ../includes/operations.class.php:3000
msgid "Missing values to update preset"
msgstr "缺少數值來更新預設"

#: ../admin/revslider-admin.class.php:685 ../includes/operations.class.php:2976
msgid "Missing values to remove preset"
msgstr "缺少數值來移除預設"

#: ../admin/revslider-admin.class.php:800
msgid "Slide copied to current Slider, redirecting..."
msgstr "幻燈片複製到當前的滑塊，重定向..."

#: ../admin/revslider-admin.class.php:810
msgid "Static Global Layers updated"
msgstr "靜態全局圖層更新"

#: ../admin/revslider-admin.class.php:1230
msgid "No User URL - Could not fetch flickr photosets"
msgstr "沒有用戶的網址 - 無法獲取Flickr的圖片"

#: ../admin/revslider-admin.class.php:1234
msgid "No API KEY - Could not fetch flickr photosets"
msgstr "無 API 金鑰 - 無法獲取Flickr的圖片"

#: ../admin/views/navigation-editor.php:33
msgid "Select the Navigation Category to Edit"
msgstr "選擇要編輯的導覽類別"

#: ../admin/views/navigation-editor.php:42 ../admin/views/navigation-editor.php: 67
#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:34
msgid "Actions"
msgstr "操作"

#: ../admin/views/navigation-editor.php:125 ../admin/views/templates/slider-main-
#: options.php:2108 ../admin/views/templates/slider-main-options.php:2540 ..
#: admin/views/templates/slider-main-options.php:2570
#: admin/views/templates/slider-main-options.php:2683
#: admin/views/templates/slider-main-options.php:2853
#: admin/views/templates/slider-main-options.php:3021
#: admin/views/templates/slider-main-options.php:3356
msgid "Top"
msgstr "頂端"

#: ../admin/views/navigation-editor.php:129 ../admin/views/templates/slider-main-
#: options.php:2109 ../admin/views/templates/slider-main-options.php:2542 ..
#: admin/views/templates/slider-main-options.php:2572
#: admin/views/templates/slider-main-options.php:2685
#: admin/views/templates/slider-main-options.php:2855
#: admin/views/templates/slider-main-options.php:3023
#: admin/views/templates/slider-main-options.php:3358
msgid "Bottom"
msgstr "底部"

#: ../admin/views/navigation-editor.php:133 ../admin/views/navigation-editor.php: 149
#: ../admin/views/navigation-editor.php:165 ../admin/views/templates/slide-
#: stage.php:751 ../admin/views/templates/slide-stage.php:927
msgid "Opacity"
msgstr "透明度"

#: ../admin/views/navigation-editor.php:147 ../admin/views/navigation-editor.php: 163
msgid "Blur"
msgstr "模糊效果"

#: ../admin/views/navigation-editor.php:193 ../admin/views/navigation-editor.php: 195
#: ../admin/views/navigation-editor.php:197 ../admin/views/navigation-editor. php:199
msgid "Only Classes"
msgstr "只有類別"

#: ../admin/views/navigation-editor.php:218
msgid "Live Preview - Hover & Click for test"
msgstr "即時預覽 - 滑鼠游標懸停和點擊測試"

#: ../admin/views/slide-editor.php:398
msgid "Events Placeholders:"
msgstr "活動標籤提示︰"

#: ../admin/views/slide-editor.php:419
msgid "Flickr Placeholders:"
msgstr "Flickr 標籤提示︰"

#: ../admin/views/slide-editor.php:440
msgid "Instagram Placeholders:"
msgstr "Instagram 標籤提示︰"

#: ../admin/views/slide-editor.php:462
msgid "Twitter Placeholders:"
msgstr "Twitter 標籤提示︰"

#: ../admin/views/slide-editor.php:484
msgid "Facebook Placeholders:"
msgstr "Facebook 標籤提示︰"

#: ../admin/views/slide-editor.php:509 ../admin/views/slide-editor.php:529
msgid "Excerpt"
msgstr "摘錄"

#: ../admin/views/slide-editor.php:526
msgid "Vimeo Placeholders:"
msgstr "Vimeo 標籤提示︰"

#: ../admin/views/slide-editor.php:877
msgid "CSS Global"
msgstr "全局CSS"

#: ../admin/views/system/dialog-global-settings.php:52
msgid "Include RevSlider libraries globally:"
msgstr "包括全局RevSlider庫："

#: ../admin/views/system/dialog-video.php:169 ../admin/views/templates/slide-
#: general-settings.php:286
msgid "Rewind at Slide Start:"
msgstr "倒回至幻燈片開始時間："

#: ../admin/views/templates/slide-general-settings.php:35 ..
#: admin/views/templates/slide-stage.php:248 ../admin/views/templates/slider-
#: main-options.php:3428
msgid "Parallax"
msgstr "視差"

#: ../admin/views/templates/slide-general-settings.php:36
msgid "Ken Burns"
msgstr "Ken Burns"

#: ../admin/views/templates/slide-general-settings.php:910
msgid "Link the Full Slide to an URL or Action."
msgstr "將整張幻燈片連結到網址或操作。"

#: ../admin/views/templates/slide-general-settings.php:919
msgid "Regular"
msgstr "常規"

#: ../admin/views/templates/slide-general-settings.php:920
msgid "To Slide"
msgstr "幻燈片"

#: ../admin/views/templates/slide-general-settings.php:929
msgid "Slide Link:"
msgstr "幻燈片連結:"

#: ../admin/views/templates/slide-general-settings.php:937
msgid "Link Target:"
msgstr "連結目標 ︰"

#: ../admin/views/templates/slide-general-settings.php:942
msgid "The target of the slide link."
msgstr "幻燈片連結的目標。"

#: ../admin/views/templates/slide-general-settings.php:955
msgid "-- Scroll Below Slider --"
msgstr "-- 卷動以下滑塊 --"

#: ../admin/views/templates/slide-general-settings.php:967
msgid "Link To Slide:"
msgstr "連結至幻燈片 ︰"

#: ../admin/views/templates/slide-general-settings.php:978
msgid "Call Slide Action"
msgstr "呼叫幻燈片動作"

#: ../admin/views/templates/slide-selector.php:52
msgid "Static / Global Layers"
msgstr "靜態/全局圖層"

#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:56
msgid "Global Style Editor"
msgstr "全局樣式編輯"

#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:105
msgid "Line Height (px)"
msgstr "行高 (px)"

#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:106 ../admin/views/templates/slide-
#: stage.php:2221
msgid "Line Height"
msgstr "行高"

#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:645
msgid "COPY"
msgstr "複製"

#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:1077 ../admin/views/templates/slide-
#: stage.php:1078
msgid "2D Rotation start deg."
msgstr "2D旋轉開始角度。"

#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:1081 ../admin/views/templates/slide-
#: stage.php:1082
msgid "2D Rotation end deg."
msgstr "2D旋轉結束角度。"

#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:1087 ../admin/views/templates/slide-
#: stage.php:1088
msgid "2D Rotation X Origin"
msgstr "2D旋轉 X 軸原點"

#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:1091 ../admin/views/templates/slide-
#: stage.php:1092
msgid "2D Rotation Y Origin"
msgstr "2D旋轉 Y 軸原點"

#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:1117 ../admin/views/templates/slide-
#: stage.php:1119
msgid "Zoom Start"
msgstr "縮放開始"

#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:1121 ../admin/views/templates/slide-
#: stage.php:1123
msgid "Zoom End"
msgstr "縮放結束"

#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:1129
msgid "Start Angle"
msgstr "起始角度"

#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:1133
msgid "Radius"
msgstr "範圍"

#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:1174 ../admin/views/templates/slide-
#: stage.php:2337
msgid "Animation Timing"
msgstr ""
"\n"
"動畫計時"

#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:1177 ../admin/views/templates/slide-
#: stage.php:2340
msgid "In and Out Animation Default"
msgstr "動畫進入與退出預設"

#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:1179 ../admin/views/templates/slide-
#: stage.php:2342
msgid "Wait for Trigger"
msgstr "等待觸發"

#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:1183 ../admin/views/templates/slide-
#: stage.php:2345
msgid "Trigger Memory"
msgstr "觸發存儲器"

#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:1269
msgid "Internal Classes:"
msgstr "內部類別："

#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:1403
msgid "Start on Slide"
msgstr "開始幻燈片"

#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:1428
msgid "End on Slide"
msgstr "結束幻燈片"

#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:1525
msgid "Image Layer Title "
msgstr "圖片圖層標題"

#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:1525
msgid "(only for internal usage):"
msgstr "（僅限於內部使用）："

#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:1545
msgid "Text/Html"
msgstr "Text/Html"

#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:1555
msgid "Quick Layer Selector"
msgstr "快速圖層選擇"

#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:1735
msgid "Help Lines"
msgstr "求助熱線"

#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:2303
msgid "Function"
msgstr "功能"

#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:2309
msgid "Target"
msgstr "目標"

#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:2322
msgid "Play In Animation"
msgstr "發揮動畫"

#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:2323
msgid "Keep Hidden"
msgstr "保持隱藏"

#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:2330
msgid "Class"
msgstr "類別"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:154
msgid "User Photoset"
msgstr "使用者照片集"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:156
msgid "Display a group's photos"
msgstr "顯示一組照片"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:166
msgid "Select Photoset"
msgstr "選擇照片集"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:174
msgid "Flickr Gallery Url"
msgstr "Flickr圖庫網址"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:192 ..
#: admin/views/templates/slider-main-options.php:232
msgid "Cache (sec)"
msgstr "緩存（秒）"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:218
msgid "Put in the Facebook App ID"
msgstr "放入Facebook應用程式ID"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:222
msgid "Put in the Facebook App secret"
msgstr "放入Facebook應用程式機密"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:230
msgid "Display this number of tweets"
msgstr "顯示此tweets數"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:240
msgid "Text Tweets"
msgstr "Tweets文字"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:254
msgid "Put in your Twitter Consumer Key"
msgstr "放入您的Twitter使用者金鑰"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:265
msgid "Put in your Twitter Access Secret"
msgstr "放入您的Twitter訪問保密"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:329
msgid "The ID of the album"
msgstr "相冊ID"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:1400
msgid "Scroll to Options"
msgstr "卷動至選項"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:1743
msgid "Use Multi Language (WPML)"
msgstr "使用多語言（WPML）"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:1811 ..
#: admin/views/templates/slider-main-options.php:2276
msgid "Background Fit"
msgstr "合適背景"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:1963
msgid "Start Offset X:"
msgstr "開始偏移X軸："

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:1968
msgid "Start Offset Y:"
msgstr "開始偏移Y軸："

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:1973 ..
#: admin/views/templates/slider-main-options.php:1983
#: admin/views/templates/slider-main-options.php:1988
msgid "End Offset Y:"
msgstr "結束偏移Y軸："

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:1978
msgid "End Offset X:"
msgstr "結束偏移X軸："

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:2036
msgid "Transition Slot Amount"
msgstr "轉變插槽數量"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:2047
msgid "Stop Slide On Hover"
msgstr "懸停時停止幻燈片"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:2058
msgid "Amount of Loops"
msgstr "循環數"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:2074
msgid "Loop Single Slide"
msgstr "循環單一幻燈片"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:2080
msgid "Allow to stop the Slider out of viewport."
msgstr "允許停止滑塊超出檢視區"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:2080
msgid "Stop Slider Out of ViewPort"
msgstr "停止滑塊超出檢視區"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:2085
msgid "Out Of ViewPort:"
msgstr "超出檢視區:"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:2092
msgid "Area out of ViewPort:"
msgstr "超出檢視區:"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:2102
msgid "Enable / disable progress var"
msgstr "啟用/禁用 進度列"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:2102
msgid "Progress Bar Active"
msgstr "啟用進度列"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:2106
msgid "Position of the progress bar."
msgstr "進度列位置。"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:2106
msgid "Progress Bar Position"
msgstr "進度列位置。"

#: ../admin/views/templates/slides.php:41
msgid "Edit Static / Global Layers"
msgstr "編輯靜態/全局圖層"

#: ../admin/revslider-admin.class.php:62 ../admin/views/navigation-editor.php:28
msgid "Navigation Editor"
msgstr "導覽編輯器"

#: ../admin/revslider-admin.class.php:188
msgid "-- wrong alias -- "
msgstr "-- 錯誤的別名 -- "

#: ../admin/revslider-admin.class.php:191
msgid "Do you really want to delete"
msgstr "你真的想要刪除嗎"

#: ../admin/revslider-admin.class.php:201 ../admin/revslider-admin.class.php:239 .
#: admin/views/templates/slider-main-options.php:4458
msgid "Select Image"
msgstr "選擇圖像"

#: ../admin/revslider-admin.class.php:202
msgid "Video Not Found!"
msgstr "找不到視頻 ！"

#: ../admin/revslider-admin.class.php:204
msgid "Really change font settings?"
msgstr "真的改變字體設置？"

#: ../admin/revslider-admin.class.php:206
msgid "Class already exists, overwrite?"
msgstr "該類別已經存在，是否要覆蓋？"

#: ../admin/revslider-admin.class.php:207
msgid "Class must be a valid CSS class name"
msgstr "類別必須是一個有效的CSS類別名稱"

#: ../admin/revslider-admin.class.php:208
msgid "Really overwrite Class?"
msgstr "真的要覆蓋類別？"

#: ../admin/revslider-admin.class.php:209
msgid "Really delete Class"
msgstr "真的要刪除類別"

#: ../admin/revslider-admin.class.php:211
msgid "This class does not exist."
msgstr "這個類別不存在。"

#: ../admin/revslider-admin.class.php:213
msgid "Select Static Layer Image"
msgstr "選擇靜態圖像圖層"

#: ../admin/revslider-admin.class.php:215
msgid "Do you really want to delete all the layers?"
msgstr "你真的要刪除所有圖層嗎？"

#: ../admin/revslider-admin.class.php:220
msgid "Must be greater than start time"
msgstr "必須大於開始時間"

#: ../admin/revslider-admin.class.php:222
msgid "Edit Layer Start"
msgstr "編輯開始圖層"

#: ../admin/revslider-admin.class.php:223
msgid "Edit Layer End"
msgstr "編輯結束圖層"

#: ../admin/revslider-admin.class.php:243 ../admin/views/navigation-editor.php:41
#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:2455 ..
#: admin/views/templates/slider-main-options.php:2903
msgid "Tabs"
msgstr "標籤"

#: ../admin/revslider-admin.class.php:244
msgid "Delete this Navigation?"
msgstr "刪除此導覽？"

#: ../admin/revslider-admin.class.php:250
msgid "Overwrite current animation?"
msgstr "覆蓋當前的動畫？"

#: ../admin/revslider-admin.class.php:251
msgid "Default animations can't be changed"
msgstr "不能更改預設動畫"

#: ../admin/revslider-admin.class.php:253
msgid "Really delete animation:"
msgstr "確實要刪除動畫 ︰"

#: ../admin/revslider-admin.class.php:272 ../admin/views/templates/slide-stage.
#: php:2260
msgid "Simulate Click"
msgstr "模擬點擊"

#: ../admin/revslider-admin.class.php:290
msgid "(never show this message again)&nbsp;&nbsp;<b>X</b>"
msgstr "（永遠不會再顯示此消息）&nbsp;&nbsp;<b>X</b>"

#: ../admin/revslider-admin.class.php:342
msgid "Close & don't show again<b>X</b>"
msgstr "關閉 & 不要再顯示<b>X</b>"

#: ../admin/revslider-admin.class.php:527 ../admin/revslider-admin.class.php:548 .
#: admin/revslider-admin.class.php:572
msgid "Go Back"
msgstr "返回"

#: ../admin/revslider-admin.class.php:547
msgid "ID missing, something went wrong. Please try again!"
msgstr "ID 遺失，出錯。請再試一次 ！"

#: ../admin/revslider-admin.class.php:659 ../admin/revslider-admin.class.php:676
msgid "Preset created"
msgstr "創建預置"

#: ../admin/revslider-admin.class.php:1171
msgid "Navigation saved/updated"
msgstr "導覽 保存/更新"

#: ../admin/revslider-admin.class.php:1179
msgid "Navigations updated"
msgstr "更新導覽"

#: ../admin/revslider-admin.class.php:1190
msgid "Navigation deleted"
msgstr "刪除導覽"

#: ../admin/views/navigation-editor.php:192 ../admin/views/navigation-editor.php: 194
#: ../admin/views/navigation-editor.php:196 ../admin/views/navigation-editor. php:198
msgid "Classes & Style"
msgstr "類別 & 樣式"

#: ../admin/views/slide-overview.php:144 ../admin/views/slide-overview.php:146
msgid ""
"Click to change the slide image. Note: The post featured image will be changed."
msgstr "點擊更改幻燈片圖像。注意 ︰ 後期精選圖片將被改變。"

#: ../admin/views/system/dialog-video.php:194
msgid "Show Cover at Pause:"
msgstr "暫停時顯示封面 ︰"

#: ../admin/views/system/validation.php:48
msgid "CodeCanyon Slider Revolution purchase code / license key"
msgstr "CodeCanyon 圖片輪播器購買代碼/許可證金鑰"

#: ../admin/views/templates/slide-general-settings.php:122
msgid "Solid Colored"
msgstr "純色"

#: ../admin/views/templates/slide-general-settings.php:132
msgid "YouTube Video"
msgstr "YouTube影片"

#: ../admin/views/templates/slide-general-settings.php:196
msgid "Image Source Size:"
msgstr "圖片來源尺寸："

#: ../admin/views/templates/slide-general-settings.php:216 ..
#: admin/views/templates/slide-stage.php:1260
msgid "From Filename"
msgstr "從檔名"

#: ../admin/views/templates/slide-general-settings.php:330
msgid "Background Position:"
msgstr "背景圖位置 ︰"

#: ../admin/views/templates/slide-general-settings.php:351
msgid "Background Repeat:"
msgstr "背景圖重複︰"

#: ../admin/views/templates/slide-general-settings.php:747
msgid "Animation Duration:"
msgstr "動畫時間："

#: ../admin/views/templates/slide-general-settings.php:881
msgid "Class:"
msgstr "類別："

#: ../admin/views/templates/slide-general-settings.php:897
msgid "Custom Fields:"
msgstr "自訂欄位 ︰"

#: ../admin/views/templates/slide-general-settings.php:905
msgid "Enable Link:"
msgstr "啟用連結 ︰"

#: ../admin/views/templates/slide-general-settings.php:907
msgid "Enable"
msgstr "啟用"

#: ../admin/views/templates/slide-general-settings.php:917
msgid "Link Type:"
msgstr "連結類型 ︰"

#: ../admin/views/templates/slide-general-settings.php:985
msgid "Front"
msgstr "前"

#: ../admin/views/templates/slide-general-settings.php:986
msgid "Back"
msgstr "後"

#: ../admin/views/templates/slide-selector.php:232
msgid "Add to Templates"
msgstr "添加到範本"

#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:68
msgid "Save Static Styles"
msgstr "保存靜態樣式"

#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:69
msgid "Overwrite current static styles?"
msgstr "要覆蓋當前的靜態樣式嗎？"

#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:76
msgid "Caption Style"
msgstr "標題樣式"

#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:112
msgid "White Space"
msgstr "空白"

#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:126
msgid "Layer Align Left"
msgstr "圖層靠左對齊"

#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:127
msgid "Layer Align Center"
msgstr "圖層置中對齊"

#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:128
msgid "Layer Align Right"
msgstr "圖層靠右對齊"

#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:194 ../admin/views/templates/slide-
#: stage.php:195 ../admin/views/templates/slide-stage.php:196
msgid "Layer Width (px). Use 'auto' to respect White Space"
msgstr "圖層寬度 (px)。使用“自動”遵守空格"

#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:197
msgid "Video Width (px). Use 'auto' to respect White Space"
msgstr "視頻寬度 (px)。使用“自動”遵守空格"

#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:206
msgid "Cover Mode"
msgstr "封面模式"

#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:222
msgid "Keep Aspect Ratio (on/off)"
msgstr "保持寬高比（開/關）"

#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:227
msgid "Reset original size"
msgstr "重置原始大小"

#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:245 ../admin/views/templates/slide-
#: stage.php:513
msgid "Transform"
msgstr "轉換"

#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:257 ../admin/views/templates/slide-
#: stage.php:258
msgid "Font Opacity"
msgstr "字體透明度"

#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:263
msgid "Italic Font On/Off"
msgstr "斜體字 開/關"

#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:267 ../admin/views/templates/slide-
#: stage.php:268 ../admin/views/templates/slide-stage.php:531 ..
#: admin/views/templates/slide-stage.php:532
msgid "Font Decoration"
msgstr "字體效果"

#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:295 ../admin/views/templates/slide-
#: stage.php:296 ../admin/views/templates/slide-stage.php:547 ..
#: admin/views/templates/slide-stage.php:548
msgid "Background Opacity"
msgstr "背景透明度"

#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:310 ../admin/views/templates/slide-
#: stage.php:311 ../admin/views/templates/slide-stage.php:553 ..
#: admin/views/templates/slide-stage.php:554 stage.php:2008
#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:2073
#: admin/views/templates/slide-stage.php:2140
msgid "Border Color"
msgstr "邊框顏色"

#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:315 ../admin/views/templates/slide-
#: stage.php:316 ../admin/views/templates/slide-stage.php:557 ..
#: admin/views/templates/slide-stage.php:558 stage.php:2012
#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:2013
#: admin/views/templates/slide-stage.php:2077 stage.php:2078
#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:2144
#: admin/views/templates/slide-stage.php:2145
msgid "Border Opacity"
msgstr "邊框透明度"

#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:320 ../admin/views/templates/slide-
#: stage.php:321 ../admin/views/templates/slide-stage.php:564 ..
#: admin/views/templates/slide-stage.php:565
msgid "Border Style"
msgstr "邊框樣式"

#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:331 ../admin/views/templates/slide-
#: stage.php:332 ../admin/views/templates/slide-stage.php:575 ..
#: admin/views/templates/slide-stage.php:576 stage.php:2017
#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:2018
#: admin/views/templates/slide-stage.php:2082 stage.php:2083
#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:2149
#: admin/views/templates/slide-stage.php:2150
msgid "Border Width"
msgstr "邊框寬度"

#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:336 ../admin/views/templates/slide-
#: stage.php:580
msgid "Border Radius (px)"
msgstr "邊境範圍(px)"

#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:346 ../admin/views/templates/slide-
#: stage.php:347 ../admin/views/templates/slide-stage.php:614 ..
#: admin/views/templates/slide-stage.php:615
msgid "Rotation on X axis (+/-)"
msgstr "X軸旋轉（+/-）"

#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:350 ../admin/views/templates/slide-
#: stage.php:351 ../admin/views/templates/slide-stage.php:618 ..
#: admin/views/templates/slide-stage.php:619
msgid "Rotation on Y axis (+/-)"
msgstr "Y軸旋轉（+/-）"

#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:355 ../admin/views/templates/slide-
#: stage.php:356 ../admin/views/templates/slide-stage.php:623 ..
#: admin/views/templates/slide-stage.php:624
msgid "Rotation on Z axis (+/-)"
msgstr "Z軸旋轉（+/-）"

#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:360 ../admin/views/templates/slide-
#: stage.php:361
msgid "Horizontal Origin"
msgstr "水平原點"

#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:364 ../admin/views/templates/slide-
#: stage.php:365
msgid "Vertical Origin"
msgstr "垂直原點"

#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:371 ../admin/views/templates/slide-
#: stage.php:589
#, php-format
msgid "Opacity. (1 = 100% Visible / 0.5 = 50% opacaity / 0 = transparent)"
msgstr "透明度。 （1 =100％不透明/ 0.5=50％半透明/0 =全透明）"

#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:372 ../admin/views/templates/slide-
#: stage.php:590
#, php-format
msgid "Opacity (1 = 100% Visible / 0.5 = 50% opacaity / 0 = transparent)"
msgstr "透明度。 （1 =100％不透明/ 0.5=50％半透明/0 =全透明）"

#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:376 ../admin/views/templates/slide-
#: stage.php:377 ../admin/views/templates/slide-stage.php:594 ..
#: admin/views/templates/slide-stage.php:595
msgid "X Scale  1 = 100%, 0.5=50%... (+/-)"
msgstr "X軸比例 1 =100％，0.5= 50％......（+/-）"

#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:381 ../admin/views/templates/slide-
#: stage.php:382 ../admin/views/templates/slide-stage.php:598 ..
#: admin/views/templates/slide-stage.php:599
msgid "Y Scale  1 = 100%, 0.5=50%... (+/-)"
msgstr "Y軸比例1 =100％，0.5= 50％......（+/-）"

#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:722 ../admin/views/templates/slide-
#: stage.php:723 ../admin/views/templates/slide-stage.php:899 ..
#: admin/views/templates/slide-stage.php:900
msgid "Animation Speed (in ms)"
msgstr "動畫速度（毫秒）"

#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:729 ../admin/views/templates/slide-
#: stage.php:906
msgid "No Split"
msgstr "無分割"

#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:1037 ../admin/views/templates/slide-
#: stage.php:1725 ../admin/views/templates/slide-stage.php:2244
msgid "Disabled"
msgstr "停用"

#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:1096
msgid "Start"
msgstr "開始"

#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:1106
msgid "End"
msgstr "結束"

#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:1363
msgid "Align"
msgstr "對齊"

#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:1366
msgid "Grid Based"
msgstr "基於網格"

#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:1367
msgid "Slide Based"
msgstr "基於幻燈片"

#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:1542
msgid "Add a New Layer"
msgstr "新建一個圖層"

#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:1750
msgid "PLAY"
msgstr "播放"

#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:2249 ../admin/views/templates/slider-
#: main-options.php:3780
msgid "Pause Slider"
msgstr "暫停滑塊"

#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:2250
msgid "Play Slider"
msgstr "播放滑塊"

#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:2266
msgid "Link Url"
msgstr "連結網址"

#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:2277
msgid "Link Type"
msgstr "連結類型"

#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:2280
msgid "jQuery Link"
msgstr "jQuery 網址"

#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:2281
msgid "a Tag Link"
msgstr "標籤連結"

#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:2287
msgid "Jump To"
msgstr "跳轉到"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:62
msgid "Specific Posts"
msgstr "特定文章"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:77
msgid "Woo Commerce Slider"
msgstr "Woo Commerce 滑塊"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:113
msgid "Coming Soon!"
msgstr "即將推出！"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:121
msgid "Slides (max 33)"
msgstr "幻燈片 (最大 33)"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:122 ..
#: admin/views/templates/slider-main-options.php:143
msgid "Display this number of photos"
msgstr "顯示此數量的照片"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:142 ..
#: admin/views/templates/slider-main-options.php:229
msgid "Slides (max 500)"
msgstr "幻燈片（最大500）"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:145
msgid "Flickr API Key"
msgstr "Flickr API 金鑰"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:146
msgid "Put in your Flickr API Key"
msgstr "把你的Flickr API金鑰放入"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:153
msgid "Display a user's public photos"
msgstr "顯示使用者的公開照片"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:153
msgid "User Public Photos"
msgstr "使用者公開照片"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:156
msgid "Groups' Photos"
msgstr "群組照片"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:160
msgid "Flickr User Url"
msgstr "Flickr用戶網址"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:180
msgid "Flickr Group Url"
msgstr "Flickr 群組網址"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:189
msgid "Slides (max 25)"
msgstr "幻燈片（最多25個）"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:197
msgid "Facebook Page"
msgstr "Facebook 頁面"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:204 ..
#: admin/views/templates/slider-main-options.php:312
msgid "Album"
msgstr "相冊"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:205
msgid "Timeline"
msgstr "時間表"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:210
msgid "Select Album"
msgstr "選擇相冊"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:217
msgid "App ID"
msgstr "應用程式ID"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:221
msgid "App Secret"
msgstr "應用程式保密"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:236
msgid "Twitter Name @"
msgstr "Twitter 名稱 @"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:244
msgid "Retweets"
msgstr "轉發"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:248
msgid "Replies"
msgstr "回复"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:253
msgid "Consumer Key"
msgstr "客戶金鑰"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:256
msgid "Consumer Secret"
msgstr "客戶保密"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:264
msgid "Access Secret"
msgstr "訪問保密"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:929
msgid "Slide Layout"
msgstr "幻燈片版面配置"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:948
msgid "Full-Screen"
msgstr "全屏"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:1099
msgid "FullScreen Align Force"
msgstr "強制全屏對齊"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:1405
msgid "Start Building Slides"
msgstr "開始建立幻燈片"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:1731
msgid "Progress Bar"
msgstr "進度條"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:1833
msgid "Default background position by creating a new slide."
msgstr "通過創建一張新幻燈片來預設背景位置。"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:1859
msgid "Default background repeat by creating a new slide."
msgstr "通過創建一張新幻燈片來預設背景重複。"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:2052
msgid "Stop Slider After ..."
msgstr "停止滑塊後..."

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:2063
msgid "At Slide"
msgstr "在幻燈片"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:2215 ..
#: admin/views/templates/template-slider-selector.php:16
msgid "Slider"
msgstr "滑塊"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:2258
msgid "Slider Background"
msgstr "滑塊背景"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:2299
msgid "left top"
msgstr "左側上方"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:2300
msgid "left center"
msgstr "左側中間"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:2301
msgid "left bottom"
msgstr "左側下方"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:2302
msgid "right top"
msgstr "右側上方"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:2303
msgid "right center"
msgstr "右側中間"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:2304
msgid "right bottom"
msgstr "右側下方"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:3920
msgid "Google Fonts"
msgstr "Google 字體"

#: ../admin/views/templates/sliders-list.php:150
msgid "Order Posts"
msgstr "文章排序"

#: ../includes/operations.class.php:2248
msgid "CSS Performance"
msgstr "CSS效果"

#: ../includes/operations.class.php:2260
msgid "CSS Loaded:"
msgstr "CSS加載："

#: ../includes/operations.class.php:2285
msgid "css/settings.css"
msgstr "css/settings.css"

#: ../admin/revslider-admin.class.php:192
msgid "Are you sure to replace the urls?"
msgstr "您確定要取代網址嗎？"

#: ../admin/revslider-admin.class.php:415
msgid "Choose Slide Template"
msgstr "選擇幻燈片模板"

#: ../admin/revslider-admin.class.php:511
msgid "importing slider settings and data..."
msgstr "匯入滑塊設置和數據..."

#: ../admin/revslider-admin.class.php:530 ../admin/revslider-admin.class.php:574
msgid "Slider Import Success, redirecting..."
msgstr "滑塊匯入成功，重定向..."

#: ../admin/revslider-admin.class.php:543
msgid "importing template slider settings and data..."
msgstr "匯入模板滑塊設置和數據..."

#: ../admin/revslider-admin.class.php:754
msgid "Template can't be deleted, it is still being used by the following Sliders: "
msgstr "範本不能刪除，下面的滑塊仍然採用︰"

#: ../admin/revslider-admin.class.php:848
msgid "No valid Slide ID given"
msgstr "沒有給予有效的幻燈片ID"

#: ../admin/revslider-admin.class.php:852 ../admin/revslider-admin.class.php:856
msgid "No valid title given"
msgstr "給予無效的標題"

#: ../admin/revslider-admin.class.php:863
msgid "Could not save Slide as Template"
msgstr "不能將幻燈片保存為範本"

#: ../admin/revslider-admin.class.php:879
msgid "Slide added to Templates"
msgstr "添加到範本的幻燈片"

#: ../admin/revslider-admin.class.php:910 ../admin/revslider-admin.class.php:932 .
#: admin/revslider-admin.class.php:953
msgid "CSS could not be saved"
msgstr "CSS無法保存"

#: ../admin/revslider-admin.class.php:971
msgid "Class name renamed"
msgstr "重命名的類別名稱"

#: ../admin/revslider-admin.class.php:1019
msgid "Order updated"
msgstr "順序更新"

#: ../admin/revslider-admin.class.php:1075
msgid "The API key, the Purchase Code and the Username need to be set!"
msgstr "API 金鑰，購買代碼和用戶名需要設置 ！"

#: ../admin/revslider-admin.class.php:1080
msgid "Purchase Code Successfully Activated"
msgstr "購買碼成功啟動"

#: ../admin/revslider-admin.class.php:1201
msgid "Successfully fetched Facebook albums"
msgstr "成功讀取 Facebook 相冊"

#: ../admin/revslider-admin.class.php:1204
msgid "Could not fetch Facebook albums"
msgstr "無法提取 Facebook 相冊"

#: ../admin/revslider-admin.class.php:1218
msgid "Successfully fetched flickr photosets"
msgstr "成功讀取 flickr 圖片"

#: ../admin/revslider-admin.class.php:1221
msgid "Could not fetch flickr photosets"
msgstr "無法提取 flickr 圖片"

#: ../admin/revslider-admin.class.php:1243
msgid "Successfully fetched YouTube playlists"
msgstr "成功讀取 YouTube 播放清單"

#: ../admin/revslider-admin.class.php:1246
msgid "Could not fetch YouTube playlists"
msgstr "無法讀取 YouTube 播放清單"

#: ../admin/views/navigation-editor.php:58
msgid "Editing"
msgstr "編輯"

#: ../admin/views/navigation-editor.php:58 ../admin/views/system/dialog-video.php:
#: 227
msgid "Remove"
msgstr "刪除"

#: ../admin/views/navigation-editor.php:100
msgid "Style Helper"
msgstr "樣式幫助"

#: ../admin/views/navigation-editor.php:106 ../admin/views/navigation-editor.php: 120
#: ../admin/views/navigation-editor.php:138 ../admin/views/navigation-editor. php:154
#: ../admin/views/navigation-editor.php:170 ../admin/views/navigation- editor.php:184
#: ../admin/views/templates/template-selector.php:17 ..
#: admin/views/templates/template-slider-selector.php:16
msgid "Add"
msgstr "添加"

#: ../admin/views/navigation-editor.php:109 ../admin/views/templates/slide-stage.
#: php:2157 ../admin/views/templates/slider-main-options.php:3248
msgid "Border Radius"
msgstr "邊框範圍"

#: ../admin/views/navigation-editor.php:123 ../admin/views/templates/slide-stage.
#: php:244 ../admin/views/templates/slide-stage.php:512 ..
#: admin/views/templates/slide-stage.php:2005 ../admin/views/templates/slide-
#: stage.php:2070 ../admin/views/templates/slide-stage.php:2136
msgid "Border"
msgstr "邊框"

#: ../admin/views/navigation-editor.php:220
msgid "Suggested Width:"
msgstr "建議寬度 ︰"

#: ../admin/views/navigation-editor.php:222
msgid "Suggested Height:"
msgstr "建議高度 ︰"

#: ../admin/views/navigation-editor.php:241
msgid "Save All Changes"
msgstr "保存所有更改"

#: ../admin/views/navigation-editor.php:302
msgid "View"
msgstr "瀏覽"

#: ../admin/views/navigation-editor.php:1236
msgid "Custom Navigations"
msgstr "自訂導覽"

#: ../admin/views/navigation-editor.php:1239
msgid "Default Navigations"
msgstr "預設導覽"

#: ../admin/views/slide-editor.php:376
msgid "Post Excerpt"
msgstr "文章節選"

#: ../admin/views/slide-editor.php:377
msgid "Post Alias"
msgstr "文章別名"

#: ../admin/views/slide-editor.php:378 ../admin/views/slide-editor.php:422
msgid "Post content"
msgstr "文章內容"

#: ../admin/views/slide-editor.php:379 ../admin/views/slide-editor.php:423 ..
#: admin/views/slide-editor.php:531
msgid "The link to the post"
msgstr "連結到文章"

#: ../admin/views/slide-editor.php:389
msgid "Featured Image URL"
msgstr "精選圖片網址"

#: ../admin/views/slide-editor.php:390
msgid "Featured Image &lt;img /&gt;"
msgstr "精選圖片 &lt;img /&gt;"

#: ../admin/views/slide-editor.php:400
msgid "Event start date"
msgstr "活動開始日期"

#: ../admin/views/slide-editor.php:401
msgid "Event end date"
msgstr "活動結束日期"

#: ../admin/views/slide-editor.php:402
msgid "Event start time"
msgstr "活動開始時間"

#: ../admin/views/slide-editor.php:403
msgid "Event end time"
msgstr "活動結束時間"

#: ../admin/views/slide-editor.php:404
msgid "Event ID"
msgstr "活動ID"

#: ../admin/views/slide-editor.php:405
msgid "Event location name"
msgstr "活動地點名稱"

#: ../admin/views/slide-editor.php:406
msgid "Event location slug"
msgstr "活動地點"

#: ../admin/views/slide-editor.php:407
msgid "Event location address"
msgstr "活動地點地址"

#: ../admin/views/slide-editor.php:408
msgid "Event location town"
msgstr "活動地點 城鎮"

#: ../admin/views/slide-editor.php:409
msgid "Event location state"
msgstr "活動地點 州"

#: ../admin/views/slide-editor.php:410
msgid "Event location postcode"
msgstr "活動地點 郵政編碼"

#: ../admin/views/slide-editor.php:411
msgid "Event location region"
msgstr "活動地點 區域"

#: ../admin/views/slide-editor.php:412
msgid "Event location country"
msgstr "活動地點 國家"

#: ../admin/views/slide-editor.php:426
msgid "Views"
msgstr "瀏覽"

#: ../admin/views/slide-editor.php:430 ../admin/views/slide-editor.php:452 ..
#: admin/views/slide-editor.php:474 ../admin/views/slide-editor.php:496
#: admin/views/slide-editor.php:516 ../admin/views/slide-editor.php:540
msgid "Image URL"
msgstr "圖片網址"

#: ../admin/views/slide-editor.php:447 ../admin/views/slide-editor.php:492 ..
#: admin/views/slide-editor.php:534
msgid "Number of Likes"
msgstr "喜歡數"

#: ../admin/views/slide-editor.php:448 ../admin/views/slide-editor.php:536
msgid "Number of Comments"
msgstr "評論數量"

#: ../admin/views/slide-editor.php:467 ../admin/views/slide-editor.php:489 ..
#: admin/views/slide-editor.php:511 ../admin/views/slide-editor.php:532
msgid "Pulbishing Date"
msgstr "出版日期"

#: ../admin/views/slide-editor.php:469
msgid "Retweet Count"
msgstr "轉發次數"

#: ../admin/views/slide-editor.php:470
msgid "Favorite Count"
msgstr "收藏次數"

#: ../admin/views/slide-editor.php:490
msgid "Last Modify Date"
msgstr "上次修改日期"

#: ../admin/views/slide-editor.php:555
msgid "Style from Options"
msgstr "選項中選擇樣式"

#: ../admin/views/slide-editor.php:555
msgid "Editable via Option Fields, Saved in the Class:"
msgstr "通過選項中各字段可編輯，保存在類別："

#: ../admin/views/slide-editor.php:559
msgid "Additional Custom Styling"
msgstr "附加的自訂樣式"

#: ../admin/views/slide-editor.php:559
msgid "Appended in the Class:"
msgstr "附加在類別中 ︰"

#: ../admin/views/slide-editor.php:578
msgid "Advanced Custom Styling"
msgstr "進階自訂樣式"

#: ../admin/views/slide-overview.php:75 ../admin/views/templates/slides-list.php:5
msgid "Post List"
msgstr "文章列表"

#: ../admin/views/slide-overview.php:76 ../admin/views/templates/slides-list.php:6
msgid "Saving Order"
msgstr "保存排序"

#: ../admin/views/slide-overview.php:80 ../admin/views/templates/slides-list.php:12
msgid "No Posts Found"
msgstr "未找到發文"

#: ../admin/views/slide-overview.php:133
msgid "Unpublish Post"
msgstr "取消發佈文章"

#: ../admin/views/slide-overview.php:135
msgid "Publish Post"
msgstr "發佈文章"

#: ../admin/views/slide-overview.php:140
msgid "Edit Post"
msgstr "編輯文章"

#: ../admin/views/slider-overview.php:93 ../admin/views/templates/sliders-list.
#: php:33
msgid "Posts"
msgstr "文章"

#: ../admin/views/slider-overview.php:95 ../admin/views/system/dialog-video.php: 30
#: ../admin/views/templates/sliders-list.php:74
msgid "Vimeo"
msgstr "Vimeo"

#: ../admin/views/slider-overview.php:96 ../admin/views/system/dialog-video.php: 28
#: ../admin/views/templates/sliders-list.php:68
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"

#: ../admin/views/slider-overview.php:97 ../admin/views/templates/sliders-list.
#: php:50
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"

#: ../admin/views/slider-overview.php:98 ../admin/views/templates/sliders-list.
#: php:44
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: ../admin/views/slider-overview.php:99 ../admin/views/templates/sliders-list.
#: php:56
msgid "Instagram"
msgstr "Instagram"

#: ../admin/views/slider-overview.php:100 ../admin/views/templates/sliders-list.
#: php:62
msgid "Flickr"
msgstr "Flickr"

#: ../admin/views/slider-overview.php:111
msgid "No Sliders Found"
msgstr "沒有找到滑塊"

#: ../admin/views/slider-overview.php:126 ../admin/views/templates/slider-main-
#: options.php:4475
msgid "Standard Embeding"
msgstr "標準嵌入"

#: ../admin/views/slider-overview.php:127 ../admin/views/templates/slider-main-
#: options.php:4476
msgid "For the"
msgstr "為"

#: ../admin/views/slider-overview.php:127 ../admin/views/templates/slider-main-
#: options.php:4476
msgid "pages or posts editor"
msgstr "網頁或文章編輯器"

#: ../admin/views/slider-overview.php:127 ../admin/views/templates/slider-main-
#: options.php:4476
msgid "insert the shortcode:"
msgstr "插入簡碼 ︰"

#: ../admin/views/slider-overview.php:129 ../admin/views/slider-overview.php:133 .
#: admin/views/templates/slider-main-options.php:4478 ..
#: admin/views/templates/slider-main-options.php:4482
msgid "From the"
msgstr "來自"

#: ../admin/views/slider-overview.php:129 ../admin/views/templates/slider-main-
#: options.php:4478
msgid "widgets panel"
msgstr "工具面板"

#: ../admin/views/slider-overview.php:129 ../admin/views/templates/slider-main-
#: options.php:4478
msgid "drag the \"Revolution Slider\" widget to the desired sidebar"
msgstr "拖移“圖片輪播器”工具至所需的邊欄"

#: ../admin/views/slider-overview.php:131 ../admin/views/templates/slider-main-
#: options.php:4480
msgid "Advanced Embeding"
msgstr "進階嵌入"

#: ../admin/views/slider-overview.php:133 ../admin/views/templates/slider-main-
#: options.php:4482
msgid "theme html"
msgstr " html 主題"

#: ../admin/views/slider-overview.php:133 ../admin/views/templates/slider-main-
#: options.php:4482
msgid "use"
msgstr "使用"

#: ../admin/views/slider-overview.php:135 ../admin/views/templates/slider-main-
#: options.php:4484
msgid "To add the slider on specific pages or posts use"
msgstr "添加滑塊上的特定頁面或文章使用"

#: ../admin/views/slider-overview.php:154
msgid "Version Information"
msgstr "版本資訊"

#: ../admin/views/slider-overview.php:159
msgid "Installed Version"
msgstr "已安裝的版本"

#: ../admin/views/slider-overview.php:163
msgid "Latest Stable Version"
msgstr "最新穩定版本"

#: ../admin/views/slider-overview.php:163
msgid "Update to Stable (Free)"
msgstr "更新至穩定（免費）"

#: ../admin/views/slider-overview.php:167
msgid "Latest Available Version"
msgstr "新的可用版本"

#: ../admin/views/slider-overview.php:167
msgid "Check Version"
msgstr "檢查版本"

#: ../admin/views/slider-overview.php:179
msgid "Need Premium Support and Live Updates ?"
msgstr "需要專業版支援和即時更新？"

#: ../admin/views/slider-overview.php:179
msgid "Why is this Important ?"
msgstr "為什麼這是重要的？"

#: ../admin/views/slider-overview.php:184
msgid "Benefits"
msgstr "優勢"

#: ../admin/views/slider-overview.php:186
msgid "Get Premium Support"
msgstr "取得專業版支援"

#: ../admin/views/slider-overview.php:186
msgid ""
" - We help you in case of Bugs, installation problems, and Conflicts with other "
"plugins and Themes"
msgstr "- 我們可以幫助您在錯誤，安裝問題，以及與其他插件和主題衝突的情況下"

#: ../admin/views/slider-overview.php:187
msgid "Live Updates"
msgstr "即時更新"

#: ../admin/views/slider-overview.php:187
msgid ""
" - Get the latest version of our Plugin. New Features and Bug Fixes are available "
"regularly !"
msgstr "- 獲取最新版本的插件。新的功能和錯誤可定期修復！"

#: ../admin/views/slider-overview.php:204
msgid "Information"
msgstr "資訊"

#: ../admin/views/slider-overview.php:220
msgid "Newsletter"
msgstr "電子報"

#: ../admin/views/slider-overview.php:220
msgid "Why subscribe?"
msgstr "為什麼訂閱？"

#: ../admin/views/slider-overview.php:226
msgid "Unsubscribe our newsletter"
msgstr "取消訂閱我們的電子報"

#: ../admin/views/slider-overview.php:226
msgid "Subscribe to our newsletter"
msgstr "訂閱我們的電子報"

#: ../admin/views/slider-overview.php:226
msgid "Enter your E-Mail here"
msgstr "在此輸入你的電子郵件"

#: ../admin/views/slider-overview.php:227
msgid "Subscribe"
msgstr "訂閱"

#: ../admin/views/slider-overview.php:229
msgid "Unsubscribe"
msgstr "取消訂閱"

#: ../admin/views/slider-overview.php:230
msgid "Cancel"
msgstr "取消"

#: ../admin/views/slider-overview.php:233
msgid "unsubscibe from newsletter"
msgstr "取消訂閱電子報"

#: ../admin/views/slider-overview.php:248
msgid "Update History"
msgstr "更新歷史記錄"

#: ../admin/views/slider-overview.php:258 ../admin/views/slider-overview.php:283 .
#: admin/views/templates/slider-main-options.php:3725 ..
#: admin/views/templates/sliders-list.php:190
msgid "Import Slider"
msgstr "匯入滑塊"

#: ../admin/views/slider-overview.php:264
msgid "Choose the import file"
msgstr "選擇匯入文件"

#: ../admin/views/slider-overview.php:268
msgid "Note: styles templates will be updated if they exist!"
msgstr "注意：如果存在的樣式模板會被更新！"

#: ../admin/views/slider-overview.php:271 ../admin/views/templates/template-
#: selector.php:248 ../admin/views/templates/template-slider-selector.php:233
msgid "Custom Animations:"
msgstr "自訂動畫 "

#: ../admin/views/slider-overview.php:272 ../admin/views/slider-overview.php:277 .
#: admin/views/templates/slider-main-options.php:3714 ..
#: admin/views/templates/slider-main-options.php:3719
#: admin/views/templates/template-selector.php:249
#: admin/views/templates/template-selector.php:254
#: admin/views/templates/template-slider-selector.php:234
#: admin/views/templates/template-slider-selector.php:239
msgid "overwrite"
msgstr "覆蓋"

#: ../admin/views/slider-overview.php:273 ../admin/views/slider-overview.php:278 .
#: admin/views/templates/slider-main-options.php:3715 ..
#: admin/views/templates/slider-main-options.php:3720
#: admin/views/templates/template-selector.php:250
#: admin/views/templates/template-selector.php:255
#: admin/views/templates/template-slider-selector.php:235
#: admin/views/templates/template-slider-selector.php:240
msgid "append"
msgstr "附加"

#: ../admin/views/slider-overview.php:276 ../admin/views/templates/slide-stage.
#: php:62 ../admin/views/templates/template-selector.php:253 ..
#: admin/views/templates/template-slider-selector.php:238
msgid "Static Styles:"
msgstr "靜態樣式："

#: ../admin/views/slider-overview.php:279 ../admin/views/templates/slider-main-
#: options.php:3721 ../admin/views/templates/template-selector.php:256 ..
#: admin/views/templates/template-slider-selector.php:241
msgid "ignore"
msgstr "忽略"

#: ../admin/views/slider-overview.php:288 ../admin/views/templates/slide-selector.
#: php:231 ../admin/views/templates/sliders-list.php:168 ..
#: admin/views/templates/slides-list.php:136
msgid "Duplicate"
msgstr "複製"

#: ../admin/views/system/dialog-copy-move.php:3
msgid "Do It!"
msgstr "執行!"

#: ../admin/views/system/dialog-copy-move.php:3
msgid "Copy / move slide"
msgstr "複製/移動 幻燈片"

#: ../admin/views/system/dialog-copy-move.php:7 ../includes/widget.class.php:66
msgid "Choose Slider"
msgstr "選擇滑塊"

#: ../admin/views/system/dialog-copy-move.php:12
msgid "Choose Operation"
msgstr "選擇操作"

#: ../admin/views/system/dialog-copy-move.php:15
msgid "Copy"
msgstr "複製"

#: ../admin/views/system/dialog-copy-move.php:18
msgid "Move"
msgstr "移動"

#: ../admin/views/system/dialog-global-settings.php:25 ..
#: admin/views/templates/slide-general-settings.php:7
#: admin/views/templates/slider-main-options.php:1723
msgid "General Settings"
msgstr "一般設置"

#: ../admin/views/system/dialog-global-settings.php:36
msgid "View Plugin Permission:"
msgstr "查看插件權限："

#: ../admin/views/system/dialog-global-settings.php:40
msgid "To Admin"
msgstr "給管理員"

#: ../admin/views/system/dialog-global-settings.php:41
msgid "To Editor, Admin"
msgstr "編輯，管理員"

#: ../admin/views/system/dialog-global-settings.php:42
msgid "Author, Editor, Admin"
msgstr "作者，編輯器，管理員"

#: ../admin/views/system/dialog-global-settings.php:86
msgid "Insert JavaScript Into Footer:"
msgstr "將 JavaScript 插入到頁腳 ︰"

#: ../admin/views/system/dialog-global-settings.php:107
msgid "Defer JavaScript Loading:"
msgstr "延後 JavaScript 加載："

#: ../admin/views/system/dialog-global-settings.php:128
msgid "Enable Markup Export option:"
msgstr "啟用標記匯出選項："

#: ../admin/views/system/dialog-global-settings.php:149
msgid "Font Loading URL:"
msgstr "字體加載網址："

#: ../admin/views/system/dialog-global-settings.php:164
msgid "Desktop Grid Width"
msgstr "桌上型電腦網格寬度"

#: ../admin/views/system/dialog-global-settings.php:166
msgid "Notebook Grid Width"
msgstr "筆記型電腦網格寬度"

#: ../admin/views/system/dialog-global-settings.php:168
msgid "Tablet Grid Width"
msgstr "平板電腦網格寬度"

#: ../admin/views/system/dialog-global-settings.php:170
msgid "Mobile Grid Width"
msgstr "手機網格寬度"

#: ../admin/views/system/dialog-global-settings.php:174
msgid "Define the default Grid Sizes for devices: Desktop, Tablet and Mobile"
msgstr "定義為設備的預設網格大小 ︰桌上型電腦、 平板電腦和手機"

#: ../admin/views/system/dialog-global-settings.php:181
msgid "Enable Notifications:"
msgstr "啟用通知 ︰"

#: ../admin/views/system/dialog-global-settings.php:203
msgid "Enable Logs:"
msgstr "啟用日誌 ︰"

#: ../admin/views/system/dialog-global-settings.php:228
msgid "Update"
msgstr "更新"

#: ../admin/views/system/dialog-video.php:4
msgid "Add Video Layout"
msgstr "添加視頻排版"

#: ../admin/views/system/dialog-video.php:12 ../admin/views/templates/slide-
#: general-settings.php:33 ../admin/views/templates/slider-main-options.php:151 ..
#: admin/views/templates/slider-main-options.php:202
#: admin/views/templates/slider-main-options.php:286
#: admin/views/templates/slider-main-options.php:309
msgid "Source"
msgstr "來源"

#: ../admin/views/system/dialog-video.php:13 ../admin/views/templates/slider-main-
#: options.php:2196
msgid "Sizing"
msgstr "調整大小"

#: ../admin/views/system/dialog-video.php:14
msgid "Settings"
msgstr "設置"

#: ../admin/views/system/dialog-video.php:15 ../admin/views/templates/slide-stage.
#: php:32 ../admin/views/templates/slider-main-options.php:2485 ..
#: admin/views/templates/slider-main-options.php:2630
#: admin/views/templates/slider-main-options.php:2786
#: admin/views/templates/slider-main-options.php:2955
msgid "Visibility"
msgstr "能見度"

#: ../admin/views/system/dialog-video.php:16
msgid "Arguments"
msgstr "參數"

#: ../admin/views/system/dialog-video.php:26
msgid "Choose video type"
msgstr "選擇視頻類型"

#: ../admin/views/system/dialog-video.php:32
msgid "HTML5"
msgstr "HTML5"

#: ../admin/views/system/dialog-video.php:36 ../admin/views/system/dialog-video.
#: php:40 ../admin/views/system/dialog-video.php:44
msgid "From Stream"
msgstr "由串流"

#: ../admin/views/system/dialog-video.php:51
msgid "Vimeo ID or URL"
msgstr "Vimeo ID或網址"

#: ../admin/views/system/dialog-video.php:54 ../admin/views/templates/slide-
#: general-settings.php:156
msgid "example: 30300114"
msgstr "例如：30300114"

#: ../admin/views/system/dialog-video.php:60
msgid "YouTube ID or URL"
msgstr "YouTube ID 或 網址"

#: ../admin/views/system/dialog-video.php:63 ../admin/views/system/dialog-video.
#: php:74 ../admin/views/system/dialog-video.php:82 ../admin/views/system/dialog-
#: video.php:89 ../admin/views/system/dialog-video.php:96
msgid "example"
msgstr "例如"

#: ../admin/views/system/dialog-video.php:69
msgid "Poster Image Url"
msgstr "文章圖片網址"

#: ../admin/views/system/dialog-video.php:72
msgid "Set Image"
msgstr "設置圖像"

#: ../admin/views/system/dialog-video.php:77
msgid "Video MP4 Url"
msgstr "視頻 MP4 網址"

#: ../admin/views/system/dialog-video.php:80 ../admin/views/system/dialog-video.
#: php:87 ../admin/views/system/dialog-video.php:94
msgid "Set Video"
msgstr "設置視頻"

#: ../admin/views/system/dialog-video.php:84
msgid "Video WEBM Url"
msgstr "視頻WEBM網址"

#: ../admin/views/system/dialog-video.php:91
msgid "Video OGV Url"
msgstr "視頻OGV網址"

#: ../admin/views/system/dialog-video.php:106
msgid "Full Screen:"
msgstr "全螢幕："

#: ../admin/views/system/dialog-video.php:111 ../admin/views/templates/slide-
#: general-settings.php:234
msgid "Force Cover:"
msgstr "強制覆蓋 ︰"

#: ../admin/views/system/dialog-video.php:119 ../admin/views/templates/slide-
#: general-settings.php:242 ../admin/views/templates/slider-main-options.php:2250
msgid "none"
msgstr "無"

#: ../admin/views/system/dialog-video.php:120 ../admin/views/templates/slide-
#: general-settings.php:243 ../admin/views/templates/slider-main-options.php:2251
msgid "2 x 2 Black"
msgstr "2×2黑色"

#: ../admin/views/system/dialog-video.php:121 ../admin/views/templates/slide-
#: general-settings.php:244 ../admin/views/templates/slider-main-options.php:2252
msgid "2 x 2 White"
msgstr "2×2白色"

#: ../admin/views/system/dialog-video.php:122 ../admin/views/templates/slide-
#: general-settings.php:245 ../admin/views/templates/slider-main-options.php:2253
msgid "3 x 3 Black"
msgstr "3×3黑色"

#: ../admin/views/system/dialog-video.php:123 ../admin/views/templates/slide-
#: general-settings.php:246 ../admin/views/templates/slider-main-options.php:2254
msgid "3 x 3 White"
msgstr "3×3白色"

#: ../admin/views/system/dialog-video.php:127 ../admin/views/templates/slide-
#: general-settings.php:250
msgid "Aspect Ratio:"
msgstr "長寬比："

#: ../admin/views/system/dialog-video.php:139 ../admin/views/templates/slide-
#: general-settings.php:273
msgid "Loop Video:"
msgstr "循環播放視頻："

#: ../admin/views/system/dialog-video.php:142 ../admin/views/system/dialog-video.
#: php:215 ../admin/views/templates/slide-general-settings.php:275 ..
#: admin/views/templates/slide-general-settings.php:908
msgid "Disable"
msgstr "停用"

#: ../admin/views/system/dialog-video.php:143 ../admin/views/templates/slide-
#: general-settings.php:276
msgid "Loop, Slide is paused"
msgstr "暫停幻燈片循環播放"

#: ../admin/views/system/dialog-video.php:144 ../admin/views/templates/slide-
#: general-settings.php:277
msgid "Loop, Slide does not stop"
msgstr "無法停止幻燈片循環播放"

#: ../admin/views/system/dialog-video.php:149
msgid "Autoplay:"
msgstr "自動播放："

#: ../admin/views/system/dialog-video.php:153
msgid "On 1st Time"
msgstr "在第一次"

#: ../admin/views/system/dialog-video.php:154
msgid "Not on 1st Time"
msgstr "不是第一次"

#: ../admin/views/system/dialog-video.php:159
msgid "Stop Other Videos:"
msgstr "停止其他視頻："

#: ../admin/views/system/dialog-video.php:164 ../admin/views/templates/slide-
#: general-settings.php:282
msgid "Next Slide On End:"
msgstr "下一張幻燈片結束："

#: ../admin/views/system/dialog-video.php:174
msgid "Hide Controls:"
msgstr "隱藏控制："

#: ../admin/views/system/dialog-video.php:179
msgid "Mute:"
msgstr "靜音 ︰"

#: ../admin/views/system/dialog-video.php:184
msgid "Start at:"
msgstr "開始時間 ︰"

#: ../admin/views/system/dialog-video.php:185
msgid "i.e.: 0:17"
msgstr "例如: 0:17"

#: ../admin/views/system/dialog-video.php:189
msgid "End at:"
msgstr "結束時間 ︰"

#: ../admin/views/system/dialog-video.php:190
msgid "i.e.: 2:41"
msgstr "例如: 2:41"

#: ../admin/views/system/dialog-video.php:199 ../admin/views/templates/slide-
#: general-settings.php:297
msgid "Video Speed:"
msgstr "視頻速度 ︰"

#: ../admin/views/system/dialog-video.php:211
msgid "Video Preload:"
msgstr "視頻預載："

#: ../admin/views/system/dialog-video.php:214 ../admin/views/templates/slider-
#: main-options.php:938
msgid "Auto"
msgstr "自動"

#: ../admin/views/system/dialog-video.php:223
msgid "Preview Image"
msgstr "預覽圖像"

#: ../admin/views/system/dialog-video.php:225
msgid "Image Library"
msgstr "圖像庫"

#: ../admin/views/system/dialog-video.php:226
msgid "Video Thumbnail"
msgstr "視頻縮圖"

#: ../admin/views/system/dialog-video.php:232
msgid "Disable Mobile:"
msgstr "手機停用："

#: ../admin/views/system/dialog-video.php:237
msgid "Only Preview on Mobile:"
msgstr "只有手機上預覽："

#: ../admin/views/system/dialog-video.php:245
msgid "Arguments:"
msgstr "參數："

#: ../admin/views/system/dialog-video.php:251 ../admin/views/system/dialog-video.
#: php:251
msgid "Add This Video"
msgstr "添加此視頻"

#: ../admin/views/system/dialog-video.php:251
msgid "Update Video"
msgstr "更新視頻"

#: ../admin/views/system/validation.php:31
msgid "Username:"
msgstr "用戶名："

#: ../admin/views/system/validation.php:34
msgid "Your Envato username."
msgstr "您的 Envato 用戶名。"

#: ../admin/views/system/validation.php:38
msgid "Envato API Key:"
msgstr "ENVATO API 金鑰："

#: ../admin/views/system/validation.php:45
msgid "Purchase code:"
msgstr "申購代碼："

#: ../admin/views/system/validation.php:48
msgid "Please enter your "
msgstr "請輸入您的"

#: ../admin/views/system/validation.php:48
msgid " this page."
msgstr "此頁面。"

#: ../admin/views/system/validation.php:54
msgid "Register"
msgstr "註冊"

#: ../admin/views/system/validation.php:56
msgid "Deregister"
msgstr "取消註冊"

#: ../admin/views/system/validation.php:61
msgid "Search for Updates"
msgstr "搜尋更新"

#: ../admin/views/system/validation.php:79
msgid "How to get Support ?"
msgstr "如何獲得支援？"

#: ../admin/views/system/validation.php:81
msgid "Support Forum "
msgstr "支援論壇"

#: ../admin/views/system/validation.php:81
msgid "Item Disscussion Forum"
msgstr "項目討論區"

#: ../admin/views/system/validation.php:87
msgid "Click Here to get "
msgstr "點擊這裡獲取"

#: ../admin/views/system/validation.php:87
msgid "Premium Support and Auto Updates"
msgstr "進階支援與自動更新"

#: ../admin/views/templates/slide-general-settings.php:6
msgid "Main Background"
msgstr "主要背景"

#: ../admin/views/templates/slide-general-settings.php:8
msgid "Slide Animation"
msgstr "幻燈片動畫"

#: ../admin/views/templates/slide-general-settings.php:9
msgid "Link & Seo"
msgstr "連結 與 Seo"

#: ../admin/views/templates/slide-general-settings.php:10
msgid "Slide Info"
msgstr "幻燈片資訊"

#: ../admin/views/templates/slide-general-settings.php:34
msgid "Source Settings"
msgstr "來源設置"

#: ../admin/views/templates/slide-general-settings.php:69
msgid "Stream Image"
msgstr "串流圖像"

#: ../admin/views/templates/slide-general-settings.php:75
msgid "Stream Video"
msgstr "串流影片"

#: ../admin/views/templates/slide-general-settings.php:78 ..
#: admin/views/templates/slide-general-settings.php:86
msgid "Use Cover"
msgstr "使用封面"

#: ../admin/views/templates/slide-general-settings.php:83
msgid "Stream Video + Image"
msgstr "串流影片+圖片"

#: ../admin/views/templates/slide-general-settings.php:93
msgid "Main / Background Image"
msgstr "主要 / 背景 圖像"

#: ../admin/views/templates/slide-general-settings.php:97
msgid "Change Image"
msgstr "更改圖像"

#: ../admin/views/templates/slide-general-settings.php:105
msgid "External URL"
msgstr "外部網址"

#: ../admin/views/templates/slide-general-settings.php:138 ..
#: admin/views/templates/slide-general-settings.php:154
#: admin/views/templates/slide-general-settings.php:889
msgid "ID:"
msgstr "ID:"

#: ../admin/views/templates/slide-general-settings.php:140
msgid "example: T8--OggjJKQ"
msgstr "例如：T8--OggjJKQ"

#: ../admin/views/templates/slide-general-settings.php:142 ..
#: admin/views/templates/slide-general-settings.php:158
#: admin/views/templates/slide-general-settings.php:188
msgid "Cover Image:"
msgstr "封面圖片："

#: ../admin/views/templates/slide-general-settings.php:148
msgid "Vimeo Video"
msgstr "Vimeo 視頻"

#: ../admin/views/templates/slide-general-settings.php:164
msgid "HTML5 Video"
msgstr "HTML5 視頻"

#: ../admin/views/templates/slide-general-settings.php:170
msgid "MPEG:"
msgstr "MPEG:"

#: ../admin/views/templates/slide-general-settings.php:173 ..
#: admin/views/templates/slide-general-settings.php:179
#: admin/views/templates/slide-general-settings.php:185
msgid "Change Video"
msgstr "更改視頻"

#: ../admin/views/templates/slide-general-settings.php:176
msgid "WEBM:"
msgstr "WEBM:"

#: ../admin/views/templates/slide-general-settings.php:182
msgid "OGV:"
msgstr "OGV:"

#: ../admin/views/templates/slide-general-settings.php:217 ..
#: admin/views/templates/slide-stage.php:1261 ../admin/views/templates/slide-
#: stage.php:1729
msgid "Custom"
msgstr "自訂"

#: ../admin/views/templates/slide-general-settings.php:223
msgid "Width:"
msgstr "寬度："

#: ../admin/views/templates/slide-general-settings.php:227
msgid "Height:"
msgstr "高度 ︰"

#: ../admin/views/templates/slide-general-settings.php:260
msgid "Start At:"
msgstr "開始時間 ︰"

#: ../admin/views/templates/slide-general-settings.php:267
msgid "End At:"
msgstr "結束時間 ︰"

#: ../admin/views/templates/slide-general-settings.php:291
msgid "Mute Video:"
msgstr "視頻靜音 ︰"

#: ../admin/views/templates/slide-general-settings.php:307
msgid "Arguments YouTube:"
msgstr "YouTube 參數 ︰"

#: ../admin/views/templates/slide-general-settings.php:312
msgid "Arguments Vimeo:"
msgstr "Vimeo 參數 ︰"

#: ../admin/views/templates/slide-general-settings.php:399 ..
#: admin/views/templates/slide-general-settings.php:407
#: admin/views/templates/slide-general-settings.php:415
#: admin/views/templates/slide-general-settings.php:423
msgid "From"
msgstr "從"

#: ../admin/views/templates/slide-general-settings.php:401 ..
#: admin/views/templates/slide-general-settings.php:409
#: admin/views/templates/slide-general-settings.php:417
#: admin/views/templates/slide-general-settings.php:425
msgid "To"
msgstr "至"

#: ../admin/views/templates/slide-general-settings.php:422
msgid "Rotation:"
msgstr "旋轉 ︰"

#: ../admin/views/templates/slide-general-settings.php:492
msgid "Slide \"Delay\":"
msgstr "幻燈片\"拖延\":"

#: ../admin/views/templates/slide-general-settings.php:500
msgid "Slide State"
msgstr "幻燈片狀態"

#: ../admin/views/templates/slide-general-settings.php:502
msgid "Published"
msgstr "發布"

#: ../admin/views/templates/slide-general-settings.php:503
msgid "Unpublished"
msgstr "未發布"

#: ../admin/views/templates/slide-general-settings.php:518
msgid "Language"
msgstr "語言"

#: ../admin/views/templates/slide-general-settings.php:555
msgid "Thumbnail:"
msgstr "縮圖："

#: ../admin/views/templates/slide-general-settings.php:939 ..
#: admin/views/templates/slide-stage.php:2273
msgid "Same Window"
msgstr "同一視窗"

#: ../admin/views/templates/slide-general-settings.php:940 ..
#: admin/views/templates/slide-stage.php:2274
msgid "New Window"
msgstr "新視窗"

#: ../admin/views/templates/slide-general-settings.php:950
msgid "-- Not Chosen --"
msgstr "-- 尚未選擇 --"

#: ../admin/views/templates/slide-general-settings.php:951
msgid "-- Next Slide --"
msgstr "-- 下一張幻燈片 --"

#: ../admin/views/templates/slide-general-settings.php:952
msgid "-- Previous Slide --"
msgstr "-- 上一張幻燈片 --"

#: ../admin/views/templates/slide-selector.php:247 ../admin/views/templates/slide-
#: selector.php:259
msgid "Add Slide"
msgstr "添加幻燈片"

#: ../admin/views/templates/slide-selector.php:252
msgid "Add Blank Slide"
msgstr "添加空白幻燈片"

#: ../admin/views/templates/slide-selector.php:255
msgid "Add from Template"
msgstr "從範本中添加"

#: ../admin/views/templates/slide-selector.php:315
msgid "Slide name should not be empty"
msgstr "幻燈片名稱不得空白"

#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:12
msgid "Style"
msgstr "樣式"

#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:13
msgid "Advanced Style on/off"
msgstr "進階樣式  開/關"

#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:19 ../admin/views/templates/slide-
#: stage.php:1766
msgid "Animation"
msgstr "動畫"

#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:20
msgid "Play/Pause Single Layer Animation"
msgstr "播放/暫停 單一圖層動畫"

#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:26 ../admin/views/templates/slide-
#: stage.php:1031
msgid "Loop Animation"
msgstr "循環動畫"

#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:27
msgid "Play/Pause Layer Loop Animation"
msgstr "播放/暫停 圖層循環動畫"

#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:36
msgid "Attributes"
msgstr "屬性"

#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:38
msgid "Static Layers"
msgstr "靜態圖層"

#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:77
msgid "Style Template"
msgstr "樣式範本"

#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:79
msgid "More Style Settings"
msgstr "更多樣式設置"

#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:80
msgid "Reset Style Template"
msgstr "重置樣式範本"

#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:84
msgid "Style Options"
msgstr "樣式選項"

#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:85 ../admin/views/templates/slide-
#: stage.php:700 ../admin/views/templates/slide-stage.php:875
msgid "Save"
msgstr "保存"

#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:87 ../admin/views/templates/slide-
#: stage.php:702 ../admin/views/templates/slide-stage.php:877
msgid "Rename"
msgstr "重命名"

#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:88 ../admin/views/templates/slide-
#: stage.php:703 ../admin/views/templates/slide-stage.php:878
msgid "Reset"
msgstr "重置"

#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:99
msgid "Font Size (px)"
msgstr "字體大小 (px)"

#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:100 ../admin/views/templates/slide-
#: stage.php:2220
msgid "Font Size"
msgstr "字體大小"

#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:164 ../admin/views/templates/slide-
#: stage.php:165 ../admin/views/templates/slide-stage.php:2222
msgid "Font Weight"
msgstr "字體粗細"

#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:179 ../admin/views/templates/slide-
#: stage.php:180 ../admin/views/templates/slide-stage.php:522 ..
#: admin/views/templates/slide-stage.php:523 ../admin/views/templates/slider-
#: main-options.php:2127 ../admin/views/templates/slider-main-options.php:2260
#: admin/views/templates/slider-main-options.php:2364
msgid "Font Color"
msgstr "字體顏色"

#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:186
msgid "Layer Align Top"
msgstr "圖層 頂端對齊"

#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:187
msgid "Layer Align Middle"
msgstr "圖層 中間對齊"

#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:188
msgid "Layer Align Bottom"
msgstr "圖層 底部對齊"

#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:242 ../admin/views/templates/slide-
#: stage.php:510 ../admin/views/templates/slider-main-options.php:4509
msgid "Font"
msgstr "字體"

#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:243 ../admin/views/templates/slide-
#: stage.php:511 ../admin/views/templates/slide-stage.php:1975 ..
#: admin/views/templates/slide-stage.php:2041 stage.php:2123
msgid "Background"
msgstr "背景"

#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:262
msgid "Italic Font"
msgstr "斜體字體"

#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:278 ../admin/views/templates/slide-
#: stage.php:279
msgid "Text Align"
msgstr "文字對齊"

#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:398 ../admin/views/templates/slide-
#: stage.php:630
msgid "Template"
msgstr "範本"

#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:399 ../admin/views/templates/slide-
#: stage.php:631 ../admin/views/templates/slider-main-options.php:971 ..
#: admin/views/templates/slider-main-options.php:1002
#: admin/views/templates/slider-main-options.php:1035
#: admin/views/templates/slider-main-options.php:1069
msgid "Layer"
msgstr "圖層"

#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:430 ../admin/views/templates/slide-
#: stage.php:431
msgid "Mouse Cursor"
msgstr "滑鼠游標"

#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:684 ../admin/views/templates/slide-
#: stage.php:856 ../admin/views/templates/slider-main-options.php:1397
msgid "Advanced Settings"
msgstr "進階設置"

#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:688 ../admin/views/templates/slide-
#: stage.php:689 ../admin/views/templates/slide-stage.php:863 ..
#: admin/views/templates/slide-stage.php:864
msgid "Animation Template"
msgstr "動畫範本"

#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:699 ../admin/views/templates/slide-
#: stage.php:874
msgid "Template Options"
msgstr "範本選項"

#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:1143
msgid "Lazy Loading"
msgstr "延遲加載"

#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:1146 ../admin/views/templates/slide-
#: stage.php:1155
msgid "Default Setting"
msgstr "預設設置"

#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:1147
msgid "Force Lazy Loading"
msgstr "強制延遲加載"

#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:1148
msgid "Ignore Lazy Loading"
msgstr "忽略延遲加載"

#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:1152
msgid "Source Type"
msgstr "來源類型"

#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:1227
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:1285
msgid "Layer Type:"
msgstr "圖層類型："

#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:1351
msgid "Auto Responsive"
msgstr "自動回應"

#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:1546
msgid "Image"
msgstr "圖像"

#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:1547
msgid "Video"
msgstr "視頻"

#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:1548
msgid "Button"
msgstr "按鈕"

#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:1549
msgid "Shape"
msgstr "形狀"

#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:1624
msgid "Delete All Layers"
msgstr "刪除所有圖層"

#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:1630
msgid "Desktop"
msgstr "桌上型電腦"

#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:1631 ../admin/views/templates/slider-
#: main-options.php:989
msgid "Notebook"
msgstr "筆記型電腦"

#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:1632 ../admin/views/templates/slider-
#: main-options.php:1023
msgid "Tablet"
msgstr "平板電腦"

#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:1633 ../admin/views/templates/slider-
#: main-options.php:1057 ../admin/views/templates/slider-main-options.php:2198
msgid "Mobile"
msgstr "手機"

#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:1723
msgid "Helper Grid:"
msgstr "輔助網格："

#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:1734 ../admin/views/templates/slider-
#: main-options.php:3563 ../admin/views/templates/slider-main-options.php:3660
msgid "None"
msgstr "無"

#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:1736
msgid "Layers"
msgstr "圖層"

#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:1819
msgid "Add Button Layer"
msgstr "添加圖層按鈕"

#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:1829
msgid "Buttons"
msgstr "按鈕"

#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:1831 ../admin/views/templates/slide-
#: stage.php:1832 ../admin/views/templates/slide-stage.php:1833 ..
#: admin/views/templates/slide-stage.php:1836 stage.php:1837
#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:1838
#: admin/views/templates/slide-stage.php:1841 stage.php:1842
#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:1843
#: admin/views/templates/slide-stage.php:1846 stage.php:1847
#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:1848
#: admin/views/templates/slide-stage.php:1851 stage.php:1852
#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:1853
#: admin/views/templates/slide-stage.php:1856 stage.php:1857
#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:1858
msgid "Click Here"
msgstr "點擊這裡"

#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:1990 ../admin/views/templates/slide-
#: stage.php:2054 ../admin/views/templates/slide-stage.php:2219
msgid "Color"
msgstr "顏色"

#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:1993 ../admin/views/templates/slide-
#: stage.php:2058
msgid "Color 2"
msgstr "顏色 2"

#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:2024
msgid "Text / Icon"
msgstr "文字/圖標"

#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:2119
msgid "Shape Settings"
msgstr "形狀設置"

#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:2168 ../admin/views/templates/slider-
#: main-options.php:2510 ../admin/views/templates/slider-main-options.php:2521 ..
#: admin/views/templates/slider-main-options.php:2655
#: admin/views/templates/slider-main-options.php:2666
#: admin/views/templates/slider-main-options.php:2812
#: admin/views/templates/slider-main-options.php:2823
#: admin/views/templates/slider-main-options.php:2980
#: admin/views/templates/slider-main-options.php:2991
msgid "Width"
msgstr "寬度"

#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:2170 ../admin/views/templates/slider-
#: main-options.php:943
msgid "Full-Width"
msgstr "全屏寬度"

#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:2178
msgid "Height"
msgstr "高度"

#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:2180
msgid "Full-Height"
msgstr "全屏高度"

#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:2238
msgid "Click"
msgstr "點擊"

#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:2239
msgid "Mouse Enter"
msgstr "滑鼠進入"

#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:2240
msgid "Mouse Leave"
msgstr "滑鼠離開"

#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:2245
msgid "Simple Link"
msgstr "簡單的連結"

#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:2246
msgid "Jump to Slide"
msgstr "跳轉到幻燈片"

#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:2247 ../admin/views/templates/slider-
#: main-options.php:3792
msgid "Next Slide"
msgstr "下一張幻燈片"

#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:2248 ../admin/views/templates/slider-
#: main-options.php:3788
msgid "Previous Slide"
msgstr "上一張幻燈片"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:32
msgid "Edit Slider"
msgstr "編輯滑塊"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:32 ..
#: admin/views/templates/sliders-list.php:184
msgid "New Slider"
msgstr "新滑塊"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:45
msgid "Content Source"
msgstr "內容來源"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:52
msgid "Default Slider"
msgstr "預設滑塊"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:67
msgid "Flickr Stream"
msgstr "Flickr串流"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:72
msgid "Instagram Stream"
msgstr "Instagram串流"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:82
msgid "Twitter Stream"
msgstr "Twitter串流"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:87
msgid "Facebook Stream"
msgstr "Facebook串流"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:92
msgid "YouTube Stream"
msgstr "YouTube串流"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:97
msgid "Vimeo Stream"
msgstr "Vimeo串流"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:155
msgid "Display a gallery"
msgstr "顯示圖片庫"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:273
msgid "Slides (max 50)"
msgstr "幻燈片（最多50個）"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:276
msgid "Youtube API Key"
msgstr "Youtube API 金鑰"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:277
msgid "Put in your YouTube API Key"
msgstr "放入你的 YouTube API 金鑰"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:289
msgid "Display a playlist"
msgstr "顯示播放列表"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:289
msgid "Playlist"
msgstr "播放列表"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:294
msgid "Select Playlist"
msgstr "選擇播放列表"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:306
msgid "Slides (max 60)"
msgstr "幻燈片（最大60）"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:311
msgid "Display the user's videos"
msgstr "顯示使用者的視頻"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:311 ..
#: admin/views/templates/slider-main-options.php:320
msgid "User"
msgstr "用戶"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:312
msgid "Display an album"
msgstr "顯示相冊"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:313
msgid "Display a group's videos"
msgstr "顯示一個群組的視頻"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:313 ..
#: admin/views/templates/slider-main-options.php:324
msgid "Group"
msgstr "群組"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:328
msgid "Album ID"
msgstr "相冊 ID"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:341
msgid "Specific Posts List:"
msgstr "特定文章列表："

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:345
msgid "Post Types:"
msgstr "文章類型 ︰"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:389
msgid "Post Categories:"
msgstr "文章分類："

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:415
msgid "Filter Events By:"
msgstr "篩選活動由："

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:429
msgid "Sort Posts By:"
msgstr "排序文章由︰"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:431
msgid "Post ID"
msgstr "文章 ID"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:432
msgid "Date"
msgstr "日期"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:435
msgid "Author"
msgstr "作者"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:436
msgid "Last Modified"
msgstr "最後編輯時間"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:437
msgid "Number Of Comments"
msgstr "評論數"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:438
msgid "Random"
msgstr "隨機"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:439
msgid "Unsorted"
msgstr "未排序"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:440
msgid "Custom Order"
msgstr "自訂排序"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:456
msgid "Sort Direction:"
msgstr "排序順序："

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:459
msgid "Descending"
msgstr "降序"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:461
msgid "Ascending"
msgstr "升序"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:481
msgid "Slider Title & ShortCode"
msgstr "滑塊標題 & 簡碼"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:486
msgid "Enter your Slider Name here"
msgstr "此處輸入你的滑塊名稱"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:492
msgid "Enter your Slider Alias here"
msgstr "此處輸入你的滑塊別名"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:514
msgid "Select a Slider Type"
msgstr "選擇滑塊類型"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:519
msgid "Standard Slider"
msgstr "標準滑塊"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:958
msgid "Desktop Large"
msgstr "大桌面"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:958
msgid "Max"
msgstr "最大值"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:979 ..
#: admin/views/templates/slider-main-options.php:1010
#: admin/views/templates/slider-main-options.php:1043
#: admin/views/templates/slider-main-options.php:1078
msgid "Layer Grid Size"
msgstr "圖層網格大小"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:1015 ..
#: admin/views/templates/slider-main-options.php:1048
#: admin/views/templates/slider-main-options.php:1083
msgid "Custom Grid Size"
msgstr "自訂網格大小"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:1092
msgid "Show Advanced Size Options"
msgstr "顯示進階大小選項"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:1105
msgid "Increase/Decrease Fullscreen Height"
msgstr "增加/減少 全屏高度"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:1110
msgid "Containers"
msgstr "容器"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:1118
msgid "PX or %"
msgstr "像素(px) 或 百分比(%)"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:1126 ..
#: admin/views/templates/slider-main-options.php:1150
msgid "Min. Height"
msgstr "最小高度"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:1136
msgid "Overflow Hidden"
msgstr "超出隱藏"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:1346
msgid "Force Full Width:"
msgstr "強制全寬："

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:1411 ..
#: admin/views/templates/slider-main-options.php:4443
#: admin/views/templates/slides.php:8
msgid "Edit Slides"
msgstr "編輯幻燈片"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:1419
msgid "Implement your Slider"
msgstr "執行您的滑塊"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:1423 ..
#: admin/views/templates/sliders-list.php:144
msgid "Embed Slider"
msgstr "嵌入滑塊"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:1429 ..
#: admin/views/templates/slider-main-options.php:4429
msgid "Save Settings"
msgstr "保存設置"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:1430 ..
#: admin/views/templates/slider-main-options.php:4430
msgid "updating..."
msgstr "正在更新..."

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:1432 ..
#: admin/views/templates/slider-main-options.php:4434
msgid "Delete Slider"
msgstr "刪除滑塊"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:1434
msgid "Preview Slider"
msgstr "預覽滑塊"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:1470
msgid "Custom CSS / Javascript"
msgstr "自訂 CSS / JAVAscript"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:1473
msgid "Custom CSS"
msgstr "自訂 CSS"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:1477
msgid "Custom JavaScript"
msgstr "自訂 JavaScript"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:1729
msgid "Slideshow"
msgstr "滑塊播放"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:1730
msgid "Defaults"
msgstr "預設值"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:1732
msgid "1st Slide"
msgstr "第一個幻燈片"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:1761
msgid "Default Slide Duration"
msgstr "預設幻燈片持續時間"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:1767
msgid "Initialization Delay"
msgstr "初始化延遲"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:1786
msgid "Animation Duration"
msgstr "動畫持續時間"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:1795
msgid "Image Source Size"
msgstr "圖像來源大小"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:1833 ..
#: admin/views/templates/slider-main-options.php:2293
msgid "Background Position"
msgstr "背景圖位置"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:1859 ..
#: admin/views/templates/slider-main-options.php:2284
msgid "Background Repeat"
msgstr "背景重複"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:1998
msgid "Overwrite Selected Settings on all Slides"
msgstr "覆蓋所有幻燈片上的所選設置"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:2007
msgid "Alternative 1st Slide"
msgstr "替代第一張幻燈片"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:2016
msgid "Transition Type"
msgstr "轉換類型"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:2030
msgid "Transition Duration"
msgstr "轉換時間"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:2087
msgid "Wait"
msgstr "等候"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:2088
msgid "Pause"
msgstr "暫停"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:2094 ..
#: admin/views/templates/slider-main-options.php:2122
#: admin/views/templates/slider-main-options.php:3254
#: admin/views/templates/slider-main-options.php:3338
msgid "%"
msgstr "%"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:2226
msgid "All Layers"
msgstr "所有圖層"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:2273 ..
#: admin/views/templates/slider-main-options.php:3640
msgid "Set"
msgstr "設置"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:2278
msgid "cover"
msgstr "覆蓋"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:2279
msgid "contain"
msgstr "包含"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:2280
msgid "normal"
msgstr "標準"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:2286
msgid "no-repeat"
msgstr "不重複"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:2287
msgid "repeat"
msgstr "重複"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:2288
msgid "repeat-x"
msgstr "重複-x"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:2289
msgid "repeat-y"
msgstr "重複-y"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:2295
msgid "center top"
msgstr "中間頂部"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:2296
msgid "center right"
msgstr "中間靠右"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:2297
msgid "center bottom"
msgstr "中間底部"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:2298
msgid "center center"
msgstr "正中間"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:2463
msgid "Enable / Disable Arrows"
msgstr "啟用/禁用 箭頭"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:2463
msgid "Enable Arrows"
msgstr "啟用箭頭"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:2470 ..
#: admin/views/templates/slider-main-options.php:2601
#: admin/views/templates/slider-main-options.php:2735
#: admin/views/templates/slider-main-options.php:2907
msgid "No Style"
msgstr "無樣式"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:2486 ..
#: admin/views/templates/slider-main-options.php:2788
#: admin/views/templates/slider-main-options.php:2957
msgid "Always Show "
msgstr "總是顯示"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:2527
msgid "Left Arrow Position"
msgstr "左箭頭位置"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:2529
msgid "Horizontal position of the left arrow."
msgstr "左箭頭的水平位置。"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:2529 ..
#: admin/views/templates/slider-main-options.php:2558
#: admin/views/templates/slider-main-options.php:2673
#: admin/views/templates/slider-main-options.php:2843
#: admin/views/templates/slider-main-options.php:3011
msgid "Horizontal Align"
msgstr "水平對齊"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:2538
msgid "Vertical position of the left arrow."
msgstr "左箭頭的垂直位置。"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:2538 ..
#: admin/views/templates/slider-main-options.php:2568
#: admin/views/templates/slider-main-options.php:2681
#: admin/views/templates/slider-main-options.php:2851
#: admin/views/templates/slider-main-options.php:3019
msgid "Vertical Align"
msgstr "垂直對齊"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:2557
msgid "Right Arrow Position"
msgstr "右箭頭位置"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:2558
msgid "Horizontal position of the right arrow."
msgstr "右箭頭的水平位置。"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:2568
msgid "Vertical position of the right arrow."
msgstr "右箭頭的垂直位置。"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:2616 ..
#: admin/views/templates/slider-main-options.php:2755
#: admin/views/templates/slider-main-options.php:2926
msgid "Space"
msgstr "空間"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:2622 ..
#: admin/views/templates/slider-main-options.php:2760
#: admin/views/templates/slider-main-options.php:2931
msgid "Direction"
msgstr "方向"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:2624 ..
#: admin/views/templates/slider-main-options.php:2762
#: admin/views/templates/slider-main-options.php:2933
#: admin/views/templates/slider-main-options.php:3062
#: admin/views/templates/slider-main-options.php:3077
msgid "Horizontal"
msgstr "水平"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:2625 ..
#: admin/views/templates/slider-main-options.php:2763
#: admin/views/templates/slider-main-options.php:2934
#: admin/views/templates/slider-main-options.php:3063
#: admin/views/templates/slider-main-options.php:3078
msgid "Vertical"
msgstr "垂直"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:2632
msgid "Always Show"
msgstr "總是顯示"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:2705
msgid "Enable / Disable Thumbnails"
msgstr "啟用/禁用 縮圖"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:2705
msgid "Enable Thumbnails"
msgstr "啟用縮圖"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:2712 ..
#: admin/views/templates/slider-main-options.php:2885
msgid "Wrapper Container"
msgstr "包裝容器"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:2722
msgid "Wrapper color"
msgstr "包裝顏色"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:2723 ..
#: admin/views/templates/slider-main-options.php:2895
#: admin/views/templates/slider-main-options.php:2896
msgid "Wrapper Color"
msgstr "包裝顏色"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:2726 ..
#: admin/views/templates/slider-main-options.php:2899
msgid "Wrapper Opacity"
msgstr "包裝透明度"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:2733
msgid "Thumbnails Style"
msgstr "縮圖樣式"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:2755
msgid "Space between the thumbnails."
msgstr "縮圖之間的空間。"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:2767
msgid "Thumbnail Size"
msgstr "縮圖大小"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:2830 ..
#: admin/views/templates/slider-main-options.php:2999
msgid "Inner / outer"
msgstr "內/外"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:2832 ..
#: admin/views/templates/slider-main-options.php:3001
msgid "Inner Slider"
msgstr "內層滑塊"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:2833 ..
#: admin/views/templates/slider-main-options.php:3002
msgid "Outer Left"
msgstr "外部左側"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:2834 ..
#: admin/views/templates/slider-main-options.php:3003
msgid "Outer Right"
msgstr "外部右側"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:2835 ..
#: admin/views/templates/slider-main-options.php:3004
msgid "Outer Top"
msgstr "外部上方"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:2836 ..
#: admin/views/templates/slider-main-options.php:3005
msgid "Outer Bottom"
msgstr "外部下方"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:2843
msgid "Horizontal position of thumbnails"
msgstr "縮圖的水平位置"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:2851
msgid "Vertical position of thumbnails"
msgstr "縮圖的垂直位置"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:2878
msgid "Enable / Disable navigation tabs."
msgstr "啟用/禁用 導覽標籤。"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:2878
msgid "Enable Tabs"
msgstr "啟用標籤"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:2905
msgid "Style of the tabs."
msgstr "標籤樣式。"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:2905
msgid "Tabs Style"
msgstr "標籤樣式"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:2938
msgid "Tab Sizes"
msgstr "標籤尺寸"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:2940
msgid "Tabs Width"
msgstr "標籤寬度"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:2945
msgid "Tabs Height"
msgstr "標籤高度"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:3011
msgid "Horizontal position of tabs."
msgstr "標籤的水平位置。"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:3019
msgid "Vertical position of tabs."
msgstr "標籤的垂直位置。"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:3075
msgid "Key Direction"
msgstr "方向鍵"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:3231
msgid "Basics"
msgstr "基本"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:3232
msgid "Transformations"
msgstr "轉換"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:3233
msgid "Aligns"
msgstr "對齊"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:3346
msgid "Horizontal Aligns"
msgstr "水平對齊"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:3354
msgid "Vertical Aligns"
msgstr "垂直對齊"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:3432
msgid "Enable Parallax"
msgstr "啟用視差"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:3437
msgid "Disable on Mobile"
msgstr "禁用在手機上"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:3444
msgid "Event"
msgstr "事件"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:3446
msgid "Mouse Move"
msgstr "鼠標移動"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:3455
msgid "Slider Center"
msgstr "滑塊中心"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:3459
msgid "Animation Speed"
msgstr "動畫速度"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:3554
msgid "No Lazy Loading"
msgstr "無延遲加載"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:3561
msgid "SEO Optimization"
msgstr "SEO優化"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:3631
msgid "On Mobile"
msgstr "在手機上"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:3632
msgid "On IE8"
msgstr "在IE8上"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:3633
msgid "On Mobile and IE8"
msgstr "在手機和IE8上"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:3638
msgid "Alternate Image"
msgstr "替代圖像"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:3661
msgid "By Compressing Output"
msgstr "通過壓縮輸出"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:3666
msgid "Debug Mode"
msgstr "偵錯模式"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:3695
msgid "Import / Export / Replace"
msgstr "導入/導出/取代"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:3699
msgid "Import"
msgstr "導入"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:3700 ..
#: admin/views/templates/sliders-list.php:154
msgid "Export"
msgstr "導出"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:3701
msgid "Replace URL"
msgstr "取代網址"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:3713
msgid "Custom Animations"
msgstr "自訂動畫"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:3718 ../includes/operations.
#: class.php:2313
msgid "Static Styles"
msgstr "靜態樣式"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:3734
msgid "Export Slider"
msgstr "導出滑塊"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:3734
msgid "Export with Dummy Images"
msgstr "與虛擬影像匯出"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:3740
msgid "Replace From"
msgstr "取代由"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:3744
msgid "Replace To"
msgstr "取代至"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:3751
msgid "Replace URL's"
msgstr "取代網址"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:3752
msgid "Replacing..."
msgstr "取代中..."

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:3780
msgid "Call this function to pause the slider."
msgstr "呼叫此函數來暫停滑塊。"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:3784
msgid "Call this function to play the slider if it is paused."
msgstr "如果播放暫停，呼叫此函數來繼續播放滑塊。"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:3784
msgid "Resume Slider"
msgstr "恢復滑塊"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:3788
msgid "Switch slider to previous slide."
msgstr "切換到上一個幻燈片。"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:3792
msgid "Switch slider to next slide."
msgstr "切換到下一個幻燈片。"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:3820
msgid "Redraw Slider"
msgstr "重繪滑塊"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:3829
msgid "Slider Loaded"
msgstr "滑塊加載"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:3834
msgid "Slider swapped to an other slide"
msgstr "滑塊換到另一個滑塊"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:3842
msgid "Slider paused"
msgstr "滑塊暫停"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:3847
msgid "Slider is Playing after pause"
msgstr "滑塊暫停後播放"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:3852
msgid "Video is playing in slider"
msgstr "視頻在滑塊內播放"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:3862
msgid "Video stopped in slider"
msgstr "視頻在滑塊內停止播放"

#: ../admin/views/templates/sliders-list.php:188
msgid "Create New Slider"
msgstr "創建新滑塊"

#: ../admin/views/templates/sliders-list.php:189
msgid "Add Template Slider"
msgstr "添加範本滑塊"

#: ../admin/views/templates/slides.php:46
msgid "To Slider Settings"
msgstr "滑塊設置"

#: ../admin/views/templates/template-slider-selector.php:218 ..
#: admin/views/templates/template-slider-selector.php:228
msgid "Import Template Slider"
msgstr "導入範本滑塊"

#: ../includes/extension.class.php:56
msgid "Slider Revolution"
msgstr "圖片輪播器"

#: ../includes/extension.class.php:112
msgid "Choose Revolution Slider"
msgstr "選擇圖片輪播器"

#: ../includes/extension.class.php:116
msgid "--- Choose Slider ---"
msgstr "---選擇滑塊--"

#: ../includes/operations.class.php:1404
msgid "Replace image path:"
msgstr "取代圖像路徑："

#: ../includes/operations.class.php:1404
msgid "Replace"
msgstr "取代"

#: ../includes/operations.class.php:1994
msgid "Overall Slider Performance"
msgstr "滑塊的整體效果"

#: ../includes/operations.class.php:2050
msgid "Total Slider Size:"
msgstr "合計滑塊尺寸："

#: ../includes/output.class.php:3612
msgid "Revolution Slider Error"
msgstr "輪播圖錯誤"

#: ../includes/slide.class.php:205
msgid "Source must be from Stream"
msgstr "來源必須從串流"

#: ../includes/slider.class.php:1022
msgid ""
"no custom animations found, if slider uses custom animations, the provided export "
"may be broken..."
msgstr "沒有發現自訂動畫，如果滑塊使用自訂動畫，所提供的導出可能會損壞......"

#: ../includes/slider.class.php:1084
msgid ""
"no dynamic styles found, if slider uses dynamic styles, the provided export may be "
"broken..."
msgstr "沒有發現動態樣式，如果滑塊使用動態樣式，所提供的導出可能會損壞......"

#: ../includes/slider.class.php:1372 ../includes/slider.class.php:1405 ..
#: includes/framework/base.class.php:487
msgid " not found!<br>"
msgstr "未找到！<br>"

#: ../includes/slider.class.php:1714 ../includes/slider.class.php:1723
msgid "Slide could not be duplicated"
msgstr "無法複製幻燈片"

#: ../includes/slider.class.php:1731
msgid "Slide could not be copied"
msgstr "幻燈片無法複製"

#: ../includes/slider.class.php:2039
msgid "Failed to load Stream"
msgstr "無法加載串流"

#: ../includes/widget.class.php:30
msgid "No sliders found, Please create a slider"
msgstr "沒有找到滑塊，請創建一個滑塊"

#: ../revslider.php:169
msgid "\" option box."
msgstr "“選項框。"

#: ../revslider.php:209
msgid "Revolution Slider Error:"
msgstr "輪播圖錯誤 ︰"

#: ../admin/revslider-admin.class.php:190
msgid "Create Template"
msgstr "創建範本"

#: ../admin/revslider-admin.class.php:194 ../admin/views/slide-overview.php:174
msgid "Select Slide Image"
msgstr "選擇幻燈片圖像"

#: ../admin/revslider-admin.class.php:195
msgid "Select Slide Video"
msgstr "選擇幻燈片影片"

#: ../admin/revslider-admin.class.php:196
msgid "Show Slide Options"
msgstr "顯示映幻燈片選項"

#: ../admin/revslider-admin.class.php:197
msgid "Hide Slide Options"
msgstr "隱藏幻燈片選項"

#: ../admin/revslider-admin.class.php:198 ../admin/views/slide-overview.php:168 ..
#: admin/views/system/dialog-copy-move.php:3 ../admin/views/templates/slider-
#: main-options.php:1433 ../admin/views/templates/slider-main-options.php:4437
#: admin/views/templates/slides.php:21 ../admin/views/templates/slides.php:43
msgid "Close"
msgstr "關閉"

#: ../admin/revslider-admin.class.php:205
msgid "Really delete font?"
msgstr "確定要刪除字體？"

#: ../admin/revslider-admin.class.php:210
msgid "? This can't be undone!"
msgstr "？這不能復原！"

#: ../admin/revslider-admin.class.php:214
msgid "Select Layer Image"
msgstr "選擇圖層圖像"

#: ../admin/revslider-admin.class.php:216
msgid "Layer Animation Editor"
msgstr "圖層動畫編輯器"

#: ../admin/revslider-admin.class.php:217
msgid "Animation already exists, overwrite?"
msgstr "動畫已經存在，是否覆蓋？"

#: ../admin/revslider-admin.class.php:218
msgid "Really overwrite animation?"
msgstr "確定要覆蓋動畫嗎？"

#: ../admin/revslider-admin.class.php:219
msgid "Default animations can't be deleted"
msgstr "不能刪除預設動畫"

#: ../admin/revslider-admin.class.php:221
msgid "Selected layer not set"
msgstr "所選圖層未設置"

#: ../admin/revslider-admin.class.php:225
msgid "Animationname already existing"
msgstr "動畫名稱已經存在"

#: ../admin/revslider-admin.class.php:226
msgid "CSS classname already existing"
msgstr "CSS類名已經存在"

#: ../admin/revslider-admin.class.php:227
msgid "Original CSS classname not found"
msgstr "未找到原始的CSS類名"

#: ../admin/revslider-admin.class.php:228
msgid "Enter a correct class name"
msgstr "輸入正確的類名"

#: ../admin/revslider-admin.class.php:229
msgid "Class not found in database"
msgstr "在資料庫中找不到類名"

#: ../admin/revslider-admin.class.php:230
msgid "CSS classname not found"
msgstr "CSS類名未找到"

#: ../admin/revslider-admin.class.php:231
msgid "Delete this caption? This may affect other Slider"
msgstr "刪除此標題嗎？這可能會影響其他滑塊"

#: ../admin/revslider-admin.class.php:234
msgid "Please enter a Slide title"
msgstr "請輸入幻燈片標題"

#: ../admin/revslider-admin.class.php:235
msgid "Please Wait a Moment"
msgstr "請稍候"

#: ../admin/revslider-admin.class.php:236 ../admin/views/templates/slide-selector.
#: php:227 ../admin/views/templates/slides-list.php:146
msgid "Copy / Move"
msgstr "複製/移動"

#: ../admin/revslider-admin.class.php:237
msgid "Preset Loaded"
msgstr "載入預設"

#: ../admin/revslider-admin.class.php:238 ../admin/views/templates/slide-selector.
#: php:253
msgid "Add Bulk Slides"
msgstr "添加批量幻燈片"

#: ../admin/revslider-admin.class.php:240 ../admin/views/navigation-editor.php:38
#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:2453
msgid "Arrows"
msgstr "箭頭"

#: ../admin/revslider-admin.class.php:242 ../admin/views/templates/slider-main-
#: options.php:2731
msgid "Thumbnails"
msgstr "縮圖"

#: ../admin/revslider-admin.class.php:259
msgid "Preset not found"
msgstr "找不到預設"

#: ../admin/revslider-admin.class.php:264
msgid "layer:"
msgstr "圖層 ︰"

#: ../admin/revslider-admin.class.php:267 ../admin/views/templates/slide-stage.
#: php:2257
msgid "Start Video"
msgstr "開始視頻"

#: ../admin/revslider-admin.class.php:268 ../admin/views/templates/slide-stage.
#: php:2258
msgid "Stop Video"
msgstr "停止視頻"

#: ../admin/revslider-admin.class.php:269 ../admin/views/templates/slide-stage.
#: php:2256
msgid "Toggle Layer Animation"
msgstr "切換圖層動畫"

#: ../admin/revslider-admin.class.php:270 ../admin/views/templates/slide-stage.
#: php:2259
msgid "Toggle Video"
msgstr "切換視頻"

#: ../admin/revslider-admin.class.php:271 ../admin/views/templates/slider-main-
#: options.php:3812
msgid "Last Slide"
msgstr "最後一張幻燈片"

#: ../admin/revslider-admin.class.php:607 ../admin/revslider-admin.class.php:1322
#: ../admin/revslider-admin.class.php:1328
msgid "Slider not found"
msgstr "找不到的滑塊"

#: ../admin/revslider-admin.class.php:619
msgid "Slider setting could not be changed"
msgstr "滑塊設置不能更改"

#: ../admin/revslider-admin.class.php:693
msgid "Preset deleted"
msgstr "刪除預設"

#: ../admin/revslider-admin.class.php:739
msgid "Slider created"
msgstr "創建滑塊"

#: ../admin/revslider-admin.class.php:745
msgid "Slider updated"
msgstr "更新滑塊"

#: ../admin/revslider-admin.class.php:757 ../admin/revslider-admin.class.php:759
msgid "Slider deleted"
msgstr "刪除滑塊"

#: ../admin/revslider-admin.class.php:767 ../admin/revslider-admin.class.php:842
msgid "Success! Refreshing page..."
msgstr "成功 ！刷新頁面..."

#: ../admin/revslider-admin.class.php:775
msgid "Slide Created"
msgstr "創建幻燈片"

#: ../admin/revslider-admin.class.php:777
msgid "Slides Created"
msgstr "創建幻燈片"

#: ../admin/revslider-admin.class.php:787
msgid "Slide Created, redirecting..."
msgstr "幻燈片創建，重定向..."

#: ../admin/revslider-admin.class.php:793
msgid "Missing redirect ID!"
msgstr "缺少重定向ID！"

#: ../admin/revslider-admin.class.php:806
msgid "Slide updated"
msgstr "幻燈片更新"

#: ../admin/revslider-admin.class.php:816
msgid "Post deleted"
msgstr "刪除發文"

#: ../admin/revslider-admin.class.php:818
msgid "Slide deleted"
msgstr "刪除幻燈片"

#: ../admin/revslider-admin.class.php:831 ../admin/revslider-admin.class.php:833
msgid "Slide duplicated"
msgstr "複製幻燈片"

#: ../admin/revslider-admin.class.php:840
msgid "Success!"
msgstr "成功！"

#: ../admin/revslider-admin.class.php:907 ../admin/revslider-admin.class.php:929 .
#: admin/revslider-admin.class.php:950 ../admin/revslider-admin.class.php:999
msgid "CSS saved"
msgstr "CSS保存"

#: ../admin/revslider-admin.class.php:987
msgid "Style deleted!"
msgstr "樣式刪除！"

#: ../admin/revslider-admin.class.php:1003 ../admin/revslider-admin.class.php: 1007
#: ../admin/revslider-admin.class.php:1011
msgid "Animation saved"
msgstr "動畫保存"

#: ../admin/revslider-admin.class.php:1015
msgid "Animation deleted"
msgstr "動畫刪除"

#: ../admin/revslider-admin.class.php:1023
msgid "Title updated"
msgstr "標題更新"

#: ../admin/revslider-admin.class.php:1028
msgid "Slide changed"
msgstr "幻燈片已更改"

#: ../admin/revslider-admin.class.php:1056
msgid "General settings updated"
msgstr "一般設置更新"

#: ../admin/revslider-admin.class.php:1060
msgid "Sortby updated"
msgstr "Sortby更新"

#: ../admin/revslider-admin.class.php:1064
msgid "Image urls replaced"
msgstr "圖片網址替換"

#: ../admin/revslider-admin.class.php:1068
msgid "Settings in all Slides changed"
msgstr "在所有幻燈片設置已改變"

#: ../admin/revslider-admin.class.php:1082
msgid "Purchase Code is invalid"
msgstr "申購代碼無效"

#: ../admin/revslider-admin.class.php:1089
msgid "Successfully removed validation"
msgstr "成功刪除驗證"

#: ../admin/revslider-admin.class.php:1091
msgid "Could not remove Validation!"
msgstr "無法刪除驗證！"

#: ../admin/revslider-admin.class.php:1096 ../admin/revslider-admin.class.php:1103
msgid "."
msgstr "."

#: ../admin/revslider-admin.class.php:1109
msgid "Setting Changed!"
msgstr "設置已更改！"

#: ../admin/revslider-admin.class.php:1114
msgid "No ID given"
msgstr "無給予ID"

#: ../admin/revslider-admin.class.php:1124 ../admin/revslider-admin.class.php:1142
msgid "Invalid Email"
msgstr "無效的電子郵件"

#: ../admin/revslider-admin.class.php:1127
msgid "Success! Please check your Emails to finish the subscribtion"
msgstr "成功 ！請檢查您的電子郵件來完成訂閱"

#: ../admin/revslider-admin.class.php:1130 ../admin/revslider-admin.class.php:1148
msgid "Invalid Email/Could not connect to the Newsletter server"
msgstr "無效的電子郵件/無法連接到服務器通訊"

#: ../admin/revslider-admin.class.php:1133 ../admin/revslider-admin.class.php:1151
msgid "No Email given"
msgstr "無給予電子郵件"

#: ../admin/revslider-admin.class.php:1145
msgid "Success! Please check your Emails to finish the process"
msgstr "成功！請檢查您的電子郵件，以完成該程序"

#: ../admin/revslider-admin.class.php:1194
msgid "Wrong ID given"
msgstr "給予錯誤的ID"

#: ../admin/revslider-admin.class.php:1209
msgid "Cleared Albums"
msgstr "清除相冊"

#: ../admin/revslider-admin.class.php:1227
msgid "Cleared Photosets"
msgstr "清除照片"

#: ../admin/revslider-admin.class.php:1332
msgid "No Data Received"
msgstr "無數據接收"

#: ../admin/revslider-admin.class.php:1342
msgid "Loading Error"
msgstr "加載錯誤"

#: ../admin/revslider-admin.class.php:1344
msgid "Loading Error: "
msgstr "加載錯誤："

#: ../admin/views/master-view.php:55 ../admin/views/system/validation.php:52
msgid "Please Wait..."
msgstr "請稍候..."

#: ../admin/views/navigation-editor.php:33
msgid "Add New"
msgstr "新增"

#: ../admin/views/navigation-editor.php:36
msgid "#ID"
msgstr "#ID"

#: ../admin/views/navigation-editor.php:37
msgid "Skin Name"
msgstr "外觀名稱"

#: ../admin/views/navigation-editor.php:61
msgid "Markup"
msgstr "標記"

#: ../admin/views/navigation-editor.php:69 ../admin/views/navigation-editor.php: 70
#: ../admin/views/navigation-editor.php:71 ../admin/views/navigation-editor. php:72
msgid "Reset Defaults"
msgstr "重置預設值"

#: ../admin/views/navigation-editor.php:73
msgid "Parameters"
msgstr "參數"

#: ../admin/views/navigation-editor.php:75 ../admin/views/templates/slide-general-
#: settings.php:484
msgid "Slide Title"
msgstr "幻燈片標題"

#: ../admin/views/navigation-editor.php:76
msgid "Slide Description"
msgstr "幻燈片描述"

#: ../admin/views/navigation-editor.php:80
msgid "Parameter "
msgstr "參數"

#: ../admin/views/navigation-editor.php:94 ../includes/operations.class.php:1409
msgid "CSS"
msgstr "CSS"

#: ../admin/views/navigation-editor.php:102
msgid "Color Value"
msgstr "顏色值"

#: ../admin/views/navigation-editor.php:111
msgid "Top Left"
msgstr "左上"

#: ../admin/views/navigation-editor.php:113
msgid "Top Right"
msgstr "右上"

#: ../admin/views/navigation-editor.php:115
msgid "Bottom Right"
msgstr "右下"

#: ../admin/views/navigation-editor.php:117
msgid "Bottom Left"
msgstr "左下"

#: ../admin/views/navigation-editor.php:127 ../admin/views/templates/slide-stage.
#: php:282 ../admin/views/templates/slider-main-options.php:2318 ..
#: admin/views/templates/slider-main-options.php:2533
#: admin/views/templates/slider-main-options.php:2562
#: admin/views/templates/slider-main-options.php:2677
#: admin/views/templates/slider-main-options.php:2847
#: admin/views/templates/slider-main-options.php:3015
#: admin/views/templates/slider-main-options.php:3350
msgid "Right"
msgstr "右邊"

#: ../admin/views/navigation-editor.php:131 ../admin/views/templates/slide-stage.
#: php:280 ../admin/views/templates/slider-main-options.php:2316 ..
#: admin/views/templates/slider-main-options.php:2531
#: admin/views/templates/slider-main-options.php:2560
#: admin/views/templates/slider-main-options.php:2675
#: admin/views/templates/slider-main-options.php:2845
#: admin/views/templates/slider-main-options.php:3013
#: admin/views/templates/slider-main-options.php:3348
msgid "Left"
msgstr "左邊"

#: ../admin/views/navigation-editor.php:141
msgid "Text-Shadow"
msgstr "文字陰影"

#: ../admin/views/navigation-editor.php:143 ../admin/views/navigation-editor.php: 159
#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:1127
msgid "Angle"
msgstr "角度"

#: ../admin/views/navigation-editor.php:145 ../admin/views/navigation-editor.php: 161
msgid "Distance"
msgstr "距離"

#: ../admin/views/navigation-editor.php:157
msgid "Box-Shadow"
msgstr "外框陰影"

#: ../admin/views/navigation-editor.php:173 ../admin/views/templates/slide-stage.
#: php:153 ../admin/views/templates/slide-stage.php:154 ..
#: admin/views/templates/slide-stage.php:2030 ../admin/views/templates/slide-
#: stage.php:2031
msgid "Font Family"
msgstr "字體系列"

#: ../admin/views/navigation-editor.php:190
msgid "Resets"
msgstr "重置"

#: ../admin/views/navigation-editor.php:302
msgid "Edit"
msgstr "編輯"

#: ../admin/views/slide-editor.php:312
msgid "Slider:"
msgstr "滑塊："

#: ../admin/views/slide-editor.php:315
msgid "Edit Template Slide"
msgstr "編輯模板幻燈片"

#: ../admin/views/slide-editor.php:317 ../admin/views/templates/slides-list.php: 107
#: ../admin/views/templates/wpml-selector.php:10
msgid "Edit Slide"
msgstr "編輯幻燈片"

#: ../admin/views/slide-editor.php:319 ../admin/views/slider-overview.php:290
msgid "Title:"
msgstr "標題："

#: ../admin/views/slide-editor.php:322 ../admin/views/slider-overview.php:67 ..
#: admin/views/templates/slider-main-options.php:33
#: admin/views/templates/slides.php:10
msgid "Help"
msgstr "幫助"

#: ../admin/views/slide-editor.php:375 ../admin/views/slide-editor.php:421
msgid "Post Title"
msgstr "文章標題"

#: ../admin/views/slide-editor.php:380 ../admin/views/slide-editor.php:424 ..
#: admin/views/slide-editor.php:445
msgid "Date created"
msgstr "創建日期"

#: ../admin/views/slide-editor.php:381
msgid "Date modified"
msgstr "修改日期"

#: ../admin/views/slide-editor.php:382
msgid "Author name"
msgstr "作者名稱"

#: ../admin/views/slide-editor.php:383
msgid "Number of comments"
msgstr "評論數量"

#: ../admin/views/slide-editor.php:425 ../admin/views/slide-editor.php:446 ..
#: admin/views/slide-editor.php:468 ../admin/views/slide-editor.php:491
#: admin/views/slide-editor.php:533
msgid "Username"
msgstr "用戶名"

#: ../admin/views/slide-editor.php:431 ../admin/views/slide-editor.php:453 ..
#: admin/views/slide-editor.php:475 ../admin/views/slide-editor.php:497
#: admin/views/slide-editor.php:517 ../admin/views/slide-editor.php:541
msgid "Image &lt;img /&gt;"
msgstr "圖片 &lt;img /&gt;"

#: ../admin/views/slide-editor.php:442 ../admin/views/slide-editor.php:464 ..
#: admin/views/slide-editor.php:486 ../admin/views/slide-editor.php:508
#: admin/views/slide-editor.php:528 ../admin/views/templates/slide-stage.php: 1241
#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:433 ../includes/widget.
#: class.php:61
msgid "Title"
msgstr "標題"

#: ../admin/views/slide-editor.php:443 ../admin/views/slide-editor.php:465 ..
#: admin/views/slide-editor.php:487 ../admin/views/slide-editor.php:510
#: admin/views/slide-editor.php:530
msgid "Content"
msgstr "內容"

#: ../admin/views/slide-editor.php:444 ../admin/views/slide-editor.php:466 ..
#: admin/views/slide-editor.php:488 ../admin/views/slide-editor.php:512
msgid "Link"
msgstr "連結"

#: ../admin/views/slide-editor.php:506
msgid "YouTube Placeholders:"
msgstr "YouTube 標籤提示︰"

#: ../admin/views/slide-editor.php:535
msgid "Number of Views"
msgstr "觀看次數"

#: ../admin/views/slide-editor.php:552 ../admin/views/templates/slide-stage.php: 250
#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:515
msgid "Advanced CSS"
msgstr "進階CSS"

#: ../admin/views/slide-editor.php:564 ../admin/views/slide-editor.php:583 ..
#: admin/views/templates/slide-stage.php:86 ../admin/views/templates/slide-stage.
#: php:701 ../admin/views/templates/slide-stage.php:876
msgid "Save As"
msgstr "另存為"

#: ../admin/views/slide-editor.php:566 ../admin/views/slide-editor.php:585
msgid "Save As:"
msgstr "另存為："

#: ../admin/views/slide-editor.php:570
msgid "Rename CSS"
msgstr "重命名CSS"

#: ../admin/views/slide-editor.php:572 ../admin/views/slide-editor.php:899
msgid "Rename to:"
msgstr "重命名為："

#: ../admin/views/slide-editor.php:589
msgid "Save Under"
msgstr "保存在"

#: ../admin/views/slide-editor.php:591
msgid "Save Under:"
msgstr "保存在："

#: ../admin/views/slide-editor.php:839 ../admin/views/slide-editor.php:881
msgid "Save Slide"
msgstr "保存幻燈片"

#: ../admin/views/slide-editor.php:843
msgid "Update Static Layers"
msgstr "更新靜態圖層"

#: ../admin/views/slide-editor.php:847
msgid "updating"
msgstr "更新"

#: ../admin/views/slide-editor.php:849 ../admin/views/slide-editor.php:887 ..
#: admin/views/slide-overview.php:169
msgid "Slider Settings"
msgstr "滑塊設置"

#: ../admin/views/slide-editor.php:850
msgid "Slides Overview"
msgstr "幻燈片總覽"

#: ../admin/views/slide-editor.php:855 ../admin/views/templates/wpml-selector.php:9
msgid "Delete Slide"
msgstr "刪除幻燈片"

#: ../admin/views/slide-editor.php:891 ../admin/views/templates/slider-main-
#: options.php:1434 ../admin/views/templates/slider-main-options.php:4449 ..
#: admin/views/templates/sliders-list.php:169
msgid "Preview"
msgstr "預覽"

#: ../admin/views/slide-editor.php:897
msgid "Rename Animation"
msgstr "重命名動畫"

#: ../admin/views/slide-editor.php:922
msgid "Delete this slide?"
msgstr "要刪除此幻燈片嗎？"

#: ../admin/views/slide-overview.php:51
msgid "New Post"
msgstr "新文章"

#: ../admin/views/slide-overview.php:61
msgid "Edit Posts"
msgstr "編輯文章"

#: ../admin/views/slide-overview.php:67
msgid "Sort by"
msgstr "排序方式"

#: ../admin/views/slide-overview.php:70
msgid "Updating Sorting..."
msgstr "更新排序..."

#: ../admin/views/slide-overview.php:146
msgid "no image"
msgstr "沒有圖像"

#: ../admin/views/slide-overview.php:150 ../admin/views/templates/slide-selector.
#: php:233 ../admin/views/templates/slide-stage.php:89 ..
#: admin/views/templates/slide-stage.php:704 ../admin/views/templates/slide-
#: stage.php:879 ../admin/views/templates/sliders-list.php:167
#: admin/views/templates/slides-list.php:134
msgid "Delete"
msgstr "刪除"

#: ../admin/views/slider-overview.php:69
msgid "Global Settings"
msgstr "全局设置"

#: ../admin/views/slider-overview.php:76
msgid "Revolution Sliders"
msgstr "輪播圖"

#: ../admin/views/slider-overview.php:81
msgid "Sort By:"
msgstr "排序方式 ︰"

#: ../admin/views/slider-overview.php:83
msgid "By ID"
msgstr "由ID"

#: ../admin/views/slider-overview.php:84
msgid "By Name"
msgstr "由名稱"

#: ../admin/views/slider-overview.php:85
msgid "By Type"
msgstr "由類型"

#: ../admin/views/slider-overview.php:86
msgid "By Favorit"
msgstr "由收藏"

#: ../admin/views/slider-overview.php:89
msgid "Filter By:"
msgstr "篩選由︰"

#: ../admin/views/slider-overview.php:92 ../admin/views/templates/slider-main-
#: options.php:3551
msgid "All"
msgstr "全部"

#: ../admin/views/slider-overview.php:94 ../admin/views/templates/slider-main-
#: options.php:155 ../admin/views/templates/sliders-list.php:21
msgid "Gallery"
msgstr "展示"

#: ../admin/views/system/dialog-global-settings.php:58 ..
#: admin/views/system/dialog-global-settings.php:92 ../admin/views/system/dialog-
#: global-settings.php:113 ../admin/views/system/dialog-global-settings.php:134
#: admin/views/system/dialog-global-settings.php:187
#: admin/views/system/dialog-global-settings.php:209
#: admin/views/system/dialog-video.php:152 ../admin/views/templates/slider-main-
#: options.php:3652
msgid "On"
msgstr "打開"

#: ../admin/views/system/dialog-global-settings.php:63 ..
#: admin/views/system/dialog-global-settings.php:97 ../admin/views/system/dialog-
#: global-settings.php:118 ../admin/views/system/dialog-global-settings.php:139
#: admin/views/system/dialog-global-settings.php:192
#: admin/views/system/dialog-global-settings.php:214
#: admin/views/system/dialog-video.php:151 ../admin/views/templates/slider-main-
#: options.php:2353 ../admin/views/templates/slider-main-options.php:3630
#: admin/views/templates/slider-main-options.php:3654
msgid "Off"
msgstr "關閉"

#: ../admin/views/system/dialog-video.php:130 ../admin/views/templates/slide-
#: general-settings.php:253
msgid "16:9"
msgstr "16:9"

#: ../admin/views/system/dialog-video.php:131 ../admin/views/templates/slide-
#: general-settings.php:254
msgid "4:3"
msgstr "4:3"

#: ../admin/views/system/dialog-video.php:201 ../admin/views/templates/slide-
#: general-settings.php:299
msgid "0.25"
msgstr "0.25"

#: ../admin/views/system/dialog-video.php:202 ../admin/views/templates/slide-
#: general-settings.php:300
msgid "0.50"
msgstr "0.50"

#: ../admin/views/system/dialog-video.php:203 ../admin/views/templates/slide-
#: general-settings.php:301 ../admin/views/templates/slider-main-options.php:2355
#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:3268
msgid "1"
msgstr "1"

#: ../admin/views/system/dialog-video.php:204 ../admin/views/templates/slide-
#: general-settings.php:302
msgid "1.5"
msgstr "1.5"

#: ../admin/views/system/dialog-video.php:205 ../admin/views/templates/slide-
#: general-settings.php:303 ../admin/views/templates/slider-main-options.php:2356
msgid "2"
msgstr "2"

#: ../admin/views/templates/slide-general-settings.php:262
msgid "For Example: 00:17"
msgstr "例如 ︰ 00:17"

#: ../admin/views/templates/slide-general-settings.php:269
msgid "For Example: 02:17"
msgstr "例如 ︰ 2:17"

#: ../admin/views/templates/slide-general-settings.php:538
msgid "Visible from:"
msgstr "開始時期:"

#: ../admin/views/templates/slide-general-settings.php:540
msgid "If set, slide will be visible after the date is reached."
msgstr "如果設置，幻燈片將設置到此日期間的值"

#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:281 ../admin/views/templates/slider-
#: main-options.php:2317 ../admin/views/templates/slider-main-options.php:2532 ..
#: admin/views/templates/slider-main-options.php:2541
#: admin/views/templates/slider-main-options.php:2561
#: admin/views/templates/slider-main-options.php:2571
#: admin/views/templates/slider-main-options.php:2676
#: admin/views/templates/slider-main-options.php:2684
#: admin/views/templates/slider-main-options.php:2846
#: admin/views/templates/slider-main-options.php:2854
#: admin/views/templates/slider-main-options.php:3014
#: admin/views/templates/slider-main-options.php:3022
#: admin/views/templates/slider-main-options.php:3349
#: admin/views/templates/slider-main-options.php:3357
msgid "Center"
msgstr "置中"

#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:290 ../admin/views/templates/slide-
#: stage.php:291 ../admin/views/templates/slide-stage.php:542 ..
#: admin/views/templates/slide-stage.php:543
msgid "Background Color"
msgstr "背景颜色"

#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:2090
msgid "Text"
msgstr "文本"

#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:2313
msgid "Delay"
msgstr "延遲時間"

#: ../admin/views/templates/slide-stage.php:2315 ../admin/views/templates/slider-
#: main-options.php:1763 ../admin/views/templates/slider-main-options.php:1769 ..
#: admin/views/templates/slider-main-options.php:1788
#: admin/views/templates/slider-main-options.php:2032
#: admin/views/templates/slider-main-options.php:2038
#: admin/views/templates/slider-main-options.php:2496
#: admin/views/templates/slider-main-options.php:2501
#: admin/views/templates/slider-main-options.php:2641
#: admin/views/templates/slider-main-options.php:2646
#: admin/views/templates/slider-main-options.php:2798
#: admin/views/templates/slider-main-options.php:2803
#: admin/views/templates/slider-main-options.php:2967
#: admin/views/templates/slider-main-options.php:2971
#: admin/views/templates/slider-main-options.php:3461
msgid "ms"
msgstr "毫秒(ms)"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:1772
msgid "Transitions"
msgstr "轉換"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:2011
msgid "First Transition Active"
msgstr "當前的第一個轉換"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:2016
msgid "First slide transition type"
msgstr "第一張幻燈片轉換類型"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:2047
msgid "Stops the Timer when mouse is hovering the slider."
msgstr "鼠標滑過時滑塊停止計時器"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:2063
msgid "Stops the slider at the given slide"
msgstr "當有指定的幻燈片時候停止"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:2069
msgid "Shuffle / Random Mode"
msgstr "隨機播放模式"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:2116 ..
#: admin/views/templates/slider-main-options.php:2217
#: admin/views/templates/slider-main-options.php:2223
#: admin/views/templates/slider-main-options.php:2228
#: admin/views/templates/slider-main-options.php:2325
#: admin/views/templates/slider-main-options.php:2331
#: admin/views/templates/slider-main-options.php:2337
#: admin/views/templates/slider-main-options.php:2342
#: admin/views/templates/slider-main-options.php:2512
#: admin/views/templates/slider-main-options.php:2523
#: admin/views/templates/slider-main-options.php:2548
#: admin/views/templates/slider-main-options.php:2554
#: admin/views/templates/slider-main-options.php:2580
#: admin/views/templates/slider-main-options.php:2586
#: admin/views/templates/slider-main-options.php:2618
#: admin/views/templates/slider-main-options.php:2657
#: admin/views/templates/slider-main-options.php:2668
#: admin/views/templates/slider-main-options.php:2691
#: admin/views/templates/slider-main-options.php:2697
#: admin/views/templates/slider-main-options.php:2757
#: admin/views/templates/slider-main-options.php:2771
#: admin/views/templates/slider-main-options.php:2776
#: admin/views/templates/slider-main-options.php:2781
#: admin/views/templates/slider-main-options.php:2814
#: admin/views/templates/slider-main-options.php:2825
#: admin/views/templates/slider-main-options.php:2861
#: admin/views/templates/slider-main-options.php:2867
#: admin/views/templates/slider-main-options.php:2928
#: admin/views/templates/slider-main-options.php:2942
#: admin/views/templates/slider-main-options.php:2947
#: admin/views/templates/slider-main-options.php:2952
#: admin/views/templates/slider-main-options.php:2982
#: admin/views/templates/slider-main-options.php:2993
#: admin/views/templates/slider-main-options.php:3029
#: admin/views/templates/slider-main-options.php:3035
#: admin/views/templates/slider-main-options.php:3244
#: admin/views/templates/slider-main-options.php:3253
#: admin/views/templates/slider-main-options.php:3260
#: admin/views/templates/slider-main-options.php:3263
msgid "px"
msgstr "像素(px)"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:2236
msgid "The Shadow display underneath the banner."
msgstr "橫幅下方顯示的陰影。"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:2236
msgid "Shadow Type"
msgstr "陰影類型"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:2238
msgid "No Shadow"
msgstr "無陰影"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:2259
msgid "Background color"
msgstr "背景颜色"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:2267
msgid "Show Background Image"
msgstr "顯示背景圖片"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:2272
msgid "Background Image Url"
msgstr "背景圖片的URL地址"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:2314
msgid "Position on the page"
msgstr "頁面上的位置"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:2323
msgid "The top margin of the slider wrapper div"
msgstr "滑塊包裝DIV的上邊距"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:2323
msgid "Margin Top"
msgstr "上邊距(Margin Top)"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:2329
msgid "The bottom margin of the slider wrapper div"
msgstr "滑塊包裝div的下邊距"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:2329
msgid "Margin Bottom"
msgstr "下邊距(Margin Bottom)"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:2335
msgid "The left margin of the slider wrapper div"
msgstr "滑塊包裝div的左邊距"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:2335
msgid "Margin Left"
msgstr "左邊距"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:2340
msgid "The right margin of the slider wrapper div"
msgstr "滑塊包裝div的右邊距"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:2340
msgid "Margin Right"
msgstr "右邊距"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:2357 ..
#: admin/views/templates/slider-main-options.php:3269
msgid "3"
msgstr "3"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:2358
msgid "4"
msgstr "4"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:2359 ..
#: admin/views/templates/slider-main-options.php:3270
msgid "5"
msgstr "5"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:2488 ..
#: admin/views/templates/slider-main-options.php:2634
#: admin/views/templates/slider-main-options.php:2790
#: admin/views/templates/slider-main-options.php:2959
msgid "Yes"
msgstr "是"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:2489 ..
#: admin/views/templates/slider-main-options.php:2635
#: admin/views/templates/slider-main-options.php:2791
#: admin/views/templates/slider-main-options.php:2960
msgid "No"
msgstr "否"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:2546
msgid "Offset from current horizontal position of of left arrow."
msgstr "左箭頭的當前水平位置偏移"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:2552
msgid "Offset from current vertical position of of left arrow."
msgstr "左箭頭的當前垂直位置偏移"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:2578
msgid "Offset from current horizontal position of of right arrow."
msgstr "右箭頭的當前水平位置偏移"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:2584
msgid "Offset from current vertical position of of right arrow."
msgstr "右箭頭的當前垂直位置偏移"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:2689
msgid "Offset from current horizontal position."
msgstr "當前水平位置偏移"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:2695
msgid "Offset from current Vertical  position."
msgstr "當前垂直位置偏移"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:2769
msgid "The basic Width of one Thumbnail."
msgstr "一個縮圖的基本寬度"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:2769
msgid "Thumb Width"
msgstr "縮圖寬度"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:2774
msgid "The basic Height of one Thumbnail."
msgstr "一個縮圖的基本高度"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:2774
msgid "Thumb Height"
msgstr "縮圖高度"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:2859
msgid "Offset from current Horizontal position."
msgstr "當前水平位置偏移"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:2865
msgid "Offset from current Vertical position."
msgstr "當前垂直位置偏移"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:3044
msgid "Enable Swipe Function on touch devices"
msgstr "啟用具有滑動功能的觸摸設備"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:3044
msgid "Touch Enabled"
msgstr "啟用點觸設備"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:3271
msgid "7"
msgstr "7"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:3272
msgid "9"
msgstr "9"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:3273
msgid "11"
msgstr "11"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:3274
msgid "13"
msgstr "13"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:3275
msgid "15"
msgstr "15"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:3276
msgid "17"
msgstr "17"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:3277
msgid "19"
msgstr "19"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:3645
msgid "JQuery No Conflict Mode"
msgstr "JQuery的無衝突模式"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:3649
msgid "Put JS Includes To Body"
msgstr "把JS包含在body塊"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:3658
msgid ""
"Activate a protection against wordpress output filters that adds html blocks to "
"the shortcode output like P and BR."
msgstr "啟動保護HTML塊像P和BR的簡碼輸出，防止WordPress的輸出濾波器過濾掉"

#: ../admin/views/templates/slider-main-options.php:3658
msgid "Output Filters Protection"
msgstr "保護輸出濾波器"

#: ../includes/widget.class.php:15
msgid "Displays a revolution slider on the page"
msgstr "在此頁面顯示圖片輪播器"

#: ../includes/widget.class.php:16
msgid "Revolution Slider"
msgstr "輪播圖"
